Translation of "Poderiam" in German

0.052 sec.

Examples of using "Poderiam" in a sentence and their german translations:

- Onde eles poderiam estar?
- Onde elas poderiam estar?

Wo könnten sie sein?

Eles poderiam saltar!

Sie könnten springen!

Você poderiam me ajudar?

Könntet ihr mir helfen?

As coisas poderiam piorar.

Es könnte noch schlimmer werden.

Eles não poderiam nos ajudar.

Sie könnten uns nicht helfen.

Vocês poderiam sobreviver sozinhos na natureza?

Könntet ihr allein in der Wildnis überleben?

Eles poderiam ir para a biblioteca.

Sie können zur Bibliothek gehen.

Eles poderiam até imprimir jornais para mulheres

Sie konnten sogar Zeitungen für Frauen drucken

Vocês não poderiam ir para outro lugar?

- Könntest du nicht irgendwo anders hingehen?
- Könntet ihr nicht irgendwo anders hingehen?
- Könnten Sie nicht irgendwo anders hingehen?

Aqueles diante de nós poderiam ir muito mais

die vor uns könnten weit mehr gehen

Eles não acreditavam que poderiam ser bem sucedidos

Sie glaubten nicht, dass sie erfolgreich sein könnten

- Você pode confirmar isso?
- Vocês poderiam confirmar isso?

- Kannst du das bestätigen?
- Können Sie das bestätigen?

- Você poderia me ajudar.
- Vocês poderiam me ajudar.

- Du könntest mir helfen.
- Ihr könntet mir helfen.
- Sie könnten mir helfen.

- Você poderia assinar aqui?
- Vocês poderiam assinar aqui?

Können Sie hier unterschreiben?

Quem disse que vocês poderiam tê-lo feito?

Wer hat gesagt, ihr könntet das tun?

De que eles poderiam pagar você por SEO.

Sie könnten dich für SEO bezahlen.

Quais são os pontos fracos, como elas poderiam melhorar?

Was sind ihre Schwächen? Worin könnten sie sich verbessern?

Por exemplo, no nicho de marketing, eles poderiam estar

Zum Beispiel im Marketing Nische, könnten sie sein

- O que você poderia fazer?
- O que você poderia ter feito?
- O que vocês poderiam fazer?
- O que vocês poderiam ter feito?

Was hättest du tun können?

Se não fosse pela água, os humanos não poderiam sobreviver.

- Die Menschen könnten ohne Wasser nicht überleben.
- Ohne Wasser könnten die Menschen nicht überleben.

- Poderias, por favor, esperar aqui?
- Poderiam, por favor, esperar aqui?

- Könnten Sie bitte hier warten?
- Könntest du bitte hier warten?
- Könntet ihr bitte hier warten?

- O que eles, possivelmente, poderiam nos contar que nós já não saibamos?
- O que eles poderiam talvez nos dizer, que já não soubéssemos?

Was könnten die uns sagen, was wir nicht schon wüssten?

Tom e Mary disseram que não poderiam fazer aquilo de novo.

Tom und Maria sagten, noch mal könnten sie das nicht.

Além disso, eles poderiam produzir eletricidade naturalmente sem o uso de motores.

Darüber hinaus könnten sie auf natürliche Weise Strom erzeugen, ohne Motoren zu verwenden.

As forças francesas em menor número em seu caminho poderiam apenas recuar.

Die zahlenmäßig unterlegenen französischen Streitkräfte auf ihrem Weg konnten nur zurückfallen.

Poderiam, por favor, mandar alguém fazer o conserto tão logo quanto possível?

Würden Sie mir so schnell wie möglich jemanden vorbeischicken, um ihn zu reparieren?

- Vocês poderiam ter dito alguma coisa!
- Você poderia ter dito alguma coisa!

- Du hättest etwas sagen können.
- Sie hätten etwas sagen können.

- Você poderia ter dito a verdade.
- Vocês poderiam ter dito a verdade.

Du hättest die Wahrheit sagen können.

- Você pode abaixar o som, por favor?
- Vocês poderiam baixar o volume?

- Könntet ihr es leiser machen?
- Könnten Sie es leiser machen?

Ele acreditava que os negros poderiam vencer a luta pelos direitos igualitários sem violência.

Er glaubte daran, dass die Schwarzen ihren Kampf um Gleichberechtigung ohne Gewalt gewinnen könnten.

- Você poderia abaixar o volume da televisão?
- Vocês poderiam abaixar o volume da televisão?

Könntest du den Fernseher leiser drehen?

- O senhor poderia abrir a porta para mim?
- Os senhores poderiam abrir a porta para mim?
- A senhora poderia abrir a porta para mim?
- As senhoras poderiam abrir a porta para mim?

Können Sie mir die Türe öffnen?

- O senhor poderia falar mais baixo, por favor?
- A senhora poderia falar mais baixo, por favor?
- Os senhores poderiam falar mais baixo, por favor?
- As senhoras poderiam falar mais baixo, por favor?

Würden Sie bitte leiser sprechen?

- O senhor poderia abaixar a voz, por favor?
- A senhora poderia abaixar a voz, por favor?
- Os senhores poderiam abaixar a voz, por favor?
- As senhoras poderiam abaixar a voz, por favor?

Würden Sie bitte Ihre Stimme senken?

Tom logo descobriu que os cientistas da academia enlouqueceram e em nada poderiam ajudá-lo.

Tom erkannte schnell, dass die Wissenschaftler der Akademie allesamt dem Wahnsinn anheimgefallen waren und ihm keine Hilfe sein konnten.

Júpiter é tão grande que todos os outros planetas do sistema solar poderiam caber dentro dele.

Jupiter ist so groß, dass er all die anderen Planeten des Sonnensystems enthalten könnte.

Idiomas que não poderiam nunca ser encontrados juntos em um sistema tradicional podem estar conectados no Tatoeba.

Sprachen, die einander in einem traditionellen System nie begegnen würden, können in Tatoeba verbunden werden.

- Você poderia me mostrar o caminho para o porto?
- Vocês poderiam me mostrar o caminho para o porto?

- Können Sie mir den Weg zum Hafen zeigen?
- Kannst du mir den Weg zum Hafen zeigen?

- Poderia me ajudar a carregar isto lá para cima?
- Poderiam me ajudar a carregar isto lá para cima?

Würdest du mir helfen, dies nach oben zu tragen?

- Você poderia me ajudar a traduzir isso para o francês?
- Vocês poderiam me ajudar a traduzir isso para francês?

Könntest du mir helfen, das ins Französische zu übersetzen?

- Você poderia voltar aqui novamente amanhã às duas e meia?
- Vocês poderiam voltar aqui amanhã novamente às duas e meia?

Könntest du morgen um halb drei wieder herkommen?

- O sentido de viajar consiste em comparar as imagens com a realidade e, em vez de pensar como as coisas poderiam ser, vê-las tais quais são.
- O sentido de viajar consiste em comparar as imagens com a realidade e vê-las como realmente são, em vez de pensar como as coisas poderiam ser.

Der Sinn des Reisens besteht darin, die Vorstellungen mit der Wirklichkeit auszugleichen, und anstatt zu denken, wie die Dinge sein könnten, sie so zu sehen, wie sie sind.

- Você poderia me ajudar a traduzir isso para francês?
- Você poderia me ajudar a traduzir isso para o francês?
- Vocês poderiam me ajudar a traduzir isso para francês?

- Könntest du mir helfen, das hier ins Französische zu übersetzen?
- Könntest du mir helfen, das ins Französische zu übersetzen?

O céu estava tão estrelado, tão brilhante que, olhando para ele, uma pessoa não poderia deixar se perguntar se as pessoas mal-humoradas e caprichosas poderiam viver sob tal céu.

Der Himmel war so von Sternen übersät und klar, dass man sich bei seinem Anblick unwillkürlich fragen musste, ob denn unter einem solchen Himmel überhaupt irgendwelche bösen oder mürrischen Menschen leben können?

Era encantador ver aquelas moças dançando. Ninguém as observava, salvo as colhedoras de maçã trepadas nas escadas. Estavam contentes em agradar às espectadoras, mas dançavam pelo simples prazer de dançar (ou, pelo menos, era o que se poderia supor); e nem era possível deixar de admirá-las, nem elas poderiam deixar de dançar. Como dançavam!

Es war ganz wundernett zu sehen, wie die beiden Mädchen tanzten. Sie hatten keine Zuschauer als die äpfelpflückenden Frauen auf den Leitern. Sie freuten sich sehr, dass sie ihnen Spaß machten, aber sie tanzten zuerst um der eigenen Freude willen (wenigstens musste man das glauben); und man konnte sich ebensowenig der Verwunderung wie sie sich des Tanzens enthalten. Und wie sie tanzten!

- O que você conclui disso?
- Que conclusão tu tiras disso?
- Que conclusão poderias tirar disso?
- Que é que vós concluís disso?
- Disso qual é a conclusão que podeis tirar?
- Que concluem vocês disso?
- Que pode o senhor concluir disso?
- O que é que a senhora concluiria disso?
- Que conclusão os senhores tirariam disso?
- Disso o que é que as senhoras poderiam concluir?

- Was schlussfolgerst du daraus?
- Was schlussfolgert ihr daraus?
- Was schlussfolgern Sie daraus?