Translation of "Mandei" in German

0.005 sec.

Examples of using "Mandei" in a sentence and their german translations:

Eu mandei parar!

Ich sagte, hört auf!

Mandei-lhe uma carta.

- Ich habe dir einen Brief gesandt.
- Ich habe dir einen Brief geschickt.

- Eu mandei uma boneca para ela.
- Mandei uma boneca a ela.

Ich habe ihr eine Puppe geschickt.

- Ainda não mandei a carta.
- Eu ainda não mandei a carta.

- Ich habe den Brief noch nicht verschickt.
- Ich habe den Brief noch nicht abgeschickt.

Eu mandei Tom fazer isso.

Ich habe Tom das tun lassen.

Mandei fazer um par de sapatos.

Ich habe mir ein Paar Schuhe machen lassen.

Mandei um presente a Maria ontem.

Ich habe Maria gestern ein Geschenk geschickt.

Eu mandei uma mensagem para Tom.

Ich schickte Tom eine Nachricht.

Eu lhe mandei a minha foto.

Ich habe ihm ein Bild von mir geschickt.

Mandei meu relógio para o conserto.

Ich ließ meine Uhr reparieren.

- Mandei fazer um terno sob medida para mim.
- Mandei fazer um terno por encomenda para mim.

Ich habe mir einen Maßanzug anfertigen lassen.

Faça do jeito que eu te mandei.

Mach es so, wie ich es dir gesagt habe.

Mandei-o à lavandaria e está como novo.

Nach der chemischen Reinigung ist er wie neu.

Quando houve aquela festa, mandei fazer uma roupa nova.

Anlässlich eines Festes ließ ich mir einen neuen Anzug machen.

Só não diga a Tom que eu mandei você.

- Sag Tom aber nicht, dass ich dich geschickt habe!
- Sagt Tom aber nicht, dass ich euch geschickt habe!
- Sagen Sie Tom aber nicht, dass ich Sie geschickt habe!

Eu o mandei ontem; você deve recebê-lo amanhã.

Ich habe es gestern abgeschickt – du solltest es morgen bekommen.

Mandei um presente para você, acompanhado de um bilhete romântico.

Ich habe dir ein Geschenk zusammen mit einem romantischen Grüßlein geschickt.

Mandei uma carta para ele para comunicá-lo sobre minha decisão.

Ich habe ihm einen Brief geschickt, um ihm meine Entscheidung mitzuteilen.

Eu mandei as crianças ficarem quietas, mas elas não pararam de fazer barulho.

Ich habe die Kinder angewiesen, ruhig zu sein, aber sie haben weiter Lärm gemacht.