Translation of "Escrivaninha" in German

0.004 sec.

Examples of using "Escrivaninha" in a sentence and their german translations:

A escrivaninha é minha.

Der Schreibtisch ist meiner.

Aqui está sua escrivaninha.

Hier ist Ihr Schreibtisch.

- Tem uma chave na escrivaninha.
- Há uma chave sobre a escrivaninha.

- Da liegt ein Schlüssel auf dem Schreibtisch.
- Ein Schlüssel liegt auf dem Schreibtisch.

- Tem uma maçã debaixo da escrivaninha.
- Há uma maçã debaixo da escrivaninha.

Ein Apfel ist unter dem Schreibtisch.

Maria está sentada à escrivaninha.

Maria sitzt am Schreibtisch.

Maria está sentada na escrivaninha.

Maria sitzt am Schreibtisch.

O seu livro está na escrivaninha.

- Dein Buch ist auf dem Schreibtisch.
- Dein Buch liegt auf dem Schreibtisch.
- Dein Buch befindet sich auf dem Schreibtisch.

Há um gato debaixo da escrivaninha.

- Unter dem Schreibtisch ist eine Katze.
- Es ist eine Katze unter dem Schreibtisch.

A chave está sobre a escrivaninha.

- Der Schlüssel ist auf dem Pult.
- Der Schlüssel ist auf dem Tisch.

Ele está estudando em sua escrivaninha.

Er lernt an seinem Schreibtisch.

Teu relógio está sobre a escrivaninha.

Deine Armbanduhr befindet sich auf dem Schreibtisch.

Esta escrivaninha é feita de madeira.

Dieser Schreibtisch ist aus Holz.

- Nancy não conseguia mover a escrivaninha sozinha.
- Nancy não conseguia mover a escrivaninha por conta própria.

Nancy konnte den Schreibtisch nicht allein versetzen.

Vejo uma flor em cima da escrivaninha.

Ich sehe eine Blume auf dem Tisch.

Todas as gavetas da escrivaninha estavam vazias.

Alle Schreibtischschubladen waren leer.

Tom deitou o livro sobre a escrivaninha.

Tom legte das Buch auf den Schreibtisch.

Ele observou uma carta sobre a escrivaninha.

Er bemerkte einen Brief auf dem Schreibtisch.

Mova a cadeira mais perto à escrivaninha.

Rücke den Stuhl näher an den Tisch.

Tem uma escrivaninha ali perto da janela?

Ist dort ein Schreibtisch bei dem Fenster?

Ajudei meu irmão a mover sua escrivaninha.

Ich habe meinem Bruder geholfen, seinen Schreibtisch zu bewegen.

Minha papelada estava amontoada sobre a minha escrivaninha.

Meine Zettel hatten sich auf meinem Schreibtisch angehäuft.

O livro que eu comprei está na escrivaninha.

Das Buch, das ich gekauft habe, ist auf dem Schreibtisch.

- Esta é uma carteira.
- Esta é uma escrivaninha.

Das ist ein Schreibtisch.

- Esta carteira é boa.
- Esta escrivaninha é boa.

Dieser Schreibtisch ist gut.

- "Onde está meu telefone?" "Está em cima da minha escrivaninha."
- "Cadê o meu telefone?" "Está em cima da minha escrivaninha."

- „Wo ist mein Telefon?“ — „Auf meinem Schreibtisch.“
- „Wo ist mein Telefon?“ — „Das ist auf meinem Schreibtisch.“

Sobre minha escrivaninha há uma foto emoldurada de minha família.

Über meinem Schreibtisch hängt ein gerahmtes Foto meiner Familie.

- Esta é a minha carteira.
- Esta é a minha escrivaninha.

- Dies ist mein Schreibtisch.
- Das ist mein Schreibtisch.

Na gaveta secreta da escrivaninha eu encontrei velhas cartas de amor.

Im Geheimfach des Schreibtisches fand ich alte Liebesbriefe.

O dicionário que está em cima da escrivaninha é do Tom.

- Das Wörterbuch auf dem Tisch gehört Tom.
- Das Wörterbuch auf dem Tisch ist Toms.

Quem é a mulher que aparece na foto sobre a escrivaninha?

Wer ist die Frau, deren Foto auf deinem Schreibtisch steht?

- O dicionário está em cima da carteira.
- O dicionário está em cima da escrivaninha.

Das Wörterbuch liegt auf dem Schreibtisch.

- Teu relógio está sobre a escrivaninha.
- Seu relógio está na mesa.
- O seu relógio está em cima da mesa.

Deine Armbanduhr befindet sich auf dem Schreibtisch.

Ainda não sei o que vou desenhar, mas vou pegar uma folha de papel, uns lápis e me sentar à escrivaninha.

Ich weiß immer noch nicht, was ich zeichnen werde, aber ich nehme ein Blatt Papier, ein paar Stifte und setze mich an meinen Schreibtisch.

Maria está sentada à escrivaninha traduzindo um romance, rodeada de pilhas de volumosos dicionários. Maria precisa de todos eles, porque ela traduz com precisão quase fanática.

Maria sitzt an ihrem Schreibtisch und übersetzt einen Roman. Sie ist von Stapeln dicker Wörterbücher umgeben. Maria braucht sie alle, weil sie mit einer fast fanatischen Genauigkeit übersetzt.

- Há uma maçã na mesa.
- Tem uma maçã em cima da mesa.
- Há uma maçã sobre a carteira.
- Tem uma maçã sobre a carteira.
- Encontra-se uma maçã sobre a carteira.
- Há uma maçã sobre a escrivaninha.

- Ein Apfel ist auf dem Schreibtisch.
- Auf dem Pult liegt ein Apfel.
- Dort ist ein Apfel auf dem Tisch.