Translation of "últimos" in German

0.006 sec.

Examples of using "últimos" in a sentence and their german translations:

- Você ouviu os últimos rumores?
- Vocês ouviram os últimos rumores?

Hast Du die neuesten Gerüchte gehört?

Você ouviu os últimos rumores?

Hast Du die neuesten Gerüchte gehört?

Os primeiros serão os últimos.

Die Ersten werden die Letzten sein.

- Não se viamos nos últimos quatro anos.
- Nós não se viamos nos últimos quatro anos.
- Não te vimos nos últimos quatro anos.

Wir haben Sie die letzten vier Jahre nicht gesehen.

A violência aumentou nos últimos anos.

Die Gewalt hat in den letzten Jahren zugenommen.

As vendas caíram nos últimos dias.

Der Verkauf hat dieser Tage nachgelassen.

Eles foram os últimos a chegar.

Sie sind als Letzte angekommen.

Nos últimos anos, aumentou para 60 km.

In den letzten Jahren hat es auf 60 km zugenommen.

Não foram os últimos 780.000 anos atrás?

War das nicht die letzten 780.000 Jahre?

Os preços aumentaram nestes três últimos meses.

Die Preise sind in den letzten drei Monaten gestiegen.

Boston cresceu rapidamente nos últimos dez anos.

Boston ist in den letzten zehn Jahren rasch gewachsen.

Nesses últimos tempos,Tom esteve realmente ocupado.

Tom ist in letzter Zeit sehr beschäftigt gewesen.

Ele tem tido febre nestes últimos dias.

Er hat seit einigen Tagen Fieber.

Mudou muita coisa nos últimos cinco anos.

Viele Dinge haben sich in den letzten fünf Jahren verändert.

Não comi nada nos últimos três dias.

- Ich habe die letzten 3 Tage nichts gegessen.
- Ich habe die letzten drei Tage lang nichts gegessen.

... levando consigo os seus últimos raios de luz.

...und nimmt die letzten Lichtstrahlen mit sich.

Não me sinto muito bem nestes últimos dias.

Ich fühle mich in den letzten Tagen nicht so gut.

Tom tem tido febre pelos últimos três dias.

Tom hatte die letzten drei Tage Fieber.

Não tenho comido nada nos últimos três dias.

Ich habe die letzten drei Tage lang nichts gegessen.

Agora, notamos que durante os últimos quatro dias,

from the top now we've noticed over the last four

Mas esse evento aconteceu nos últimos 780.000 anos atrás

Aber dieses Ereignis ereignete sich vor 780.000 Jahren

Quero passar os meus últimos minutos ao teu lado.

Ich möchte meine letzten Minuten an deiner Seite verbringen.

Estou com muitas coisas na cabeça nesses últimos dias.

Mir gehen in diesen Tagen zu viele Dinge durch den Kopf.

Beethoven estava surdo em seus últimos anos de vida.

Beethoven war taub in seinen letzten Lebensjahren.

Eu não o vi durante os últimos três meses.

Ich sah es während den vergangenen drei Monaten nicht.

Sua escrita é trabalhada cuidadosamente até os últimos detalhes.

Sein Text ist bis ins Detail sorgfältig ausgearbeitet.

Durante os últimos dias o tempo esteve infernalmente quente.

Während der letzten Tage war das Wetter höllisch warm.

A cidade mudou consideravelmente durante esses dois últimos anos.

Die Stadt hat sich in den letzten zwei Jahren sehr verändert.

- Como foram seus últimos exames?
- Como foram suas últimas provas?

- Wie waren deine letzten Prüfungen?
- Wie waren Ihre letzten Prüfungen?
- Wie waren eure letzten Prüfungen?

O consumo do produto tem subido nos últimos dois anos.

Der Konsum dieses Produkts wuchs in den vergangenen zwei Jahren.

Mas nossa geração nos conhece. Nós somos os últimos dessa geração

aber unsere Generation kennt uns. Wir sind die letzten dieser Generation

Mas sabemos que, nos últimos dias antes da votação do Brexit,

Aber wir wissen, dass in den letzten Tagen vor der Abstimmung

Durante os últimos três meses de gravidez, evite flexionar o corpo.

In den letzten drei Monaten deiner Schwangerschaft sollst du dich nicht mehr bücken.

Os preços subiram 50 por cento durante os últimos 10 anos.

In den letzten zehn Jahren sind die Preise um 50 Prozent gestiegen.

Então nos últimos sete dias, eu estava com 214.000 visitantes únicos.

Ich war in den letzten sieben Tagen wie zweihundert und vierzehntausend einzigartige Besucher

Surpreende-me o número de mentiras que me disseram nos últimos dias.

Mich erstaunt die Anzahl der Lügen, die man mir in den letzten Tagen erzählt hat.

Quase todas as séries americanas dos últimos anos foram escritas por homossexuais.

- Fast alle amerikanischen Serien der letzten Jahre wurden von Homosexuellen geschrieben.
- Fast alle US-Serien der letzten Jahre wurden von Homosexuellen geschrieben.

Os últimos raios do sol se refletem na superfície do mar infinito.

Die letzten Sonnenstrahlen spiegeln sich auf dem grenzenlosen Meer wider.

E cerca de 120 pessoas foram feridas por leopardos nos últimos sete anos.

Etwa 120 Menschen wurden in den letzten sieben Jahren durch Leoparden verletzt.

A quantidade de pessoas que procuram clínicas estéticas tem aumentado muito nos últimos anos.

Die Zahl der Menschen, die kosmetische Kliniken aufsuchen, hat in den letzten Jahren beträchtlich zugenommen.

Ele estava mais interessado em estudos científicos do que artísticos nos últimos anos de sua vida.

In den letzten Jahren seines Lebens interessierte er sich mehr für wissenschaftliche als für künstlerische Studien.

Durante os últimos meses a relação entre o casal mudou e agora eles estão sempre brigando.

Während der letzten Monate ist die Beziehung zwischen den Eheleuten eine andere geworden und jetzt streiten sie sich nur noch.

- Ele está hospedado nesse hotel há cinco dias.
- Ele esteve hospedado no hotel nos últimos cinco dias.

Er hat die letzten fünf Tage im Hotel verbracht.

Subitamente, um dos últimos grandes macacos na Ásia começou a lançar braços a Scourfield e ao seu guia.

Plötzlich schleuderte einer der einzigen überlebenden Menschenaffen Asiens Äste auf Scourfield und seinen Reiseführer.

Presidente, bom dia. Como se sente nestes últimos minutos como presidente? Sinto o mesmo que em qualquer outro dia.

Präsident, guten Morgen. Wie fühlen Sie sich in Ihren letzten Amtsminuten? So wie an jedem anderen Tag auch.

"Ele vai comer uma maça!" Mal acabara Maria de dizer essas palavras, apontando para Tom, que em postura teatral segurava em uma das mãos a fruta como se ela fosse o crânio de Yorick, fez-se de repente silêncio na sala: todos pareciam estar fascinados; ninguém ousava respirar; porque até então Tom nunca havia tocado numa maçã; ninguém jamais conseguira fazer com que ele a achasse palatável, ou até dela se aproximasse mesmo a poucos metros de distância. Agora, porém, para provar a Maria seu amor, ele recebeu a maçã, como Adão a havia recebido da mão de Eva, e assim se passaram os últimos momentos de sua virtude.

„Er wird einen Apfel essen!“ – kaum dass Maria diese Worte sprach und dabei auf Tom deutete, der jenige Frucht bereits in theatralischer Pose wie Yoricks Schädel in einer Hand vor sich hinhielt, wurde es mit einem Male still im Raum: alle schauten gebannt; niemand wagte es zu atmen; denn nie zuvor hatte Tom auch nur einen Apfel berührt; niemandem war es je gelungen, ihm diese Frucht schmackhaft zu machen oder sich ihm auch nur bis auf einige Meter mit einem Apfel zu nähern. Nun aber, um Maria seine Liebe zu beweisen, hatte er den Apfel, wie Adam aus der Hand Evas, empfangen, und es verstrichen die letzten Momente seiner Tugendhaftigkeit.