Examples of using "Topo" in a sentence and their french translations:
au sommet du landau
Nous reviendrons au sommet.
Monte au sommet.
On a atteint le sommet.
On est en haut du canyon.
Nous avons atteint le sommet de la montagne.
Nous sommes montés jusqu'au sommet.
Je peux voir le sommet de la montagne.
Il habite au sommet de cette colline.
J'ai réussi à atteindre le sommet de la montagne.
Ton nom est en tête de liste.
Nous avons finalement atteint le sommet du mont Fuji.
Ils atteignirent enfin le sommet de la montagne.
Le randonneur a atteint le sommet de la montagne.
Au sommet, il y avait un bouquet d'arbres.
Elle se rend au sommet du rocher.
parce que les bons devraient être au sommet
classer le site le plus populaire au sommet
3e place actuellement au sommet de la 2e place
bien sûr, l'entrée est en haut des escaliers
Il y a une illustration en haut de cette page.
Notre merle chante bien sur le faîte de la cheminée.
On a atteint le sommet. Il y a une sacrée vue !
film feyzo poli était le meilleur travail maintenant
a plus de liens, il devrait être classé en haut. "
pour l'utilisateur est ce que nous Je veux placer au sommet.
vos classements ne seront pas seulement tirer vers le haut,
que tout le monde et vous montez au sommet.
Tu vas monter en flèche vers le haut, plus vite
mais quand j'étais au haut, je faisais, encore une fois,
Sinon, j'ai vu, sur la montagne là-bas,
l'enseignement à distance a commencé sur le toit des mesures contre les coronavirus
Vue du sommet de la colline, l'île est très belle.
- Tom a mis une étoile au sommet du sapin de Noël.
- Tom mit une étoile au sommet du sapin de Noël.
La plupart des sites ne se contentent pas d'apparaître au sommet.
même si vous êtes au haut, ils vont finir
et ça va devenir très populaire sur YouTube SEO.
Pas sûr qu'elle soit bien fixée. Il y a un risque que ça ne tienne pas.
C'est bien plus vert qu'en haut du canyon.
Hayakawa, les résultats du trimestre sont parus. Tu es à nouveau le premier !
Remplissez la bouteille à ras bord afin de chasser tout l'air.
Nous allons le pousser jusqu'à la haut des flux de nouvelles des gens.
RG : Quiconque étudie la prise de parole en public ajoute ce discours sur sa liste.
Nous nous disons : « Quand j'aurai atteint ce sommet,
Le sommet de l'arbre est à la même hauteur que la clôture.
Si tu veux atteindre le placard du haut tu dois monter sur un tabouret.
mais pour l'utilisateur, c'est qui ils veux être placé au sommet.
Et c'est généralement comment la plupart des gens arrivent au sommet.
Des membranes de peau lui permettent de le protéger, à la cime des arbres.
C'est trop étroit dans ce canyon. Je vais descendre en rappel sur le bord du canyon,
Ce fracas me réveille : au faîte du palais / je cours, vole, et de loin prête une oreille avide.
L'avantage de cette méthode, c'est qu'on reste en hauteur. C'est plus facile de maintenir le cap.
Elle tendit le bras pour attraper la revue en haut de l'étagère.
les pierres ont été déplacées vers le haut de la colline, et une fois la construction terminée, la partie la plus extérieure en spirale a été détruite et devient ce qu'elle est aujourd'hui.
- Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguées ?
- Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatigués ?
- Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguée ?
- Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatigué ?
- Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Es-tu vraiment déjà fatiguée ?
- Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Es-tu vraiment déjà fatigué ?
Je levai la tête. Le ciel était bleu, et les rayons chauds du soleil, découpés par les longues cheminées, traçaient de grands angles de lumière au faîte des murs hauts et sombres de la prison. Il faisait beau en effet.
Ici, vous avez traduit à partir de la phrase en < langue que vous avez traduite > et avez créé un lien avec celle-ci. Je pense que c'est la phrase < langue que vous voulez traduire > que vous vouliez traduire. Pour ce faire, vous devez d'abord cliquer sur la phrase < langue que vous voulez traduire > avant d'appuyer sur le bouton de traduction. La phrase que vous traduisez doit TOUJOURS se situer en haut de la pile (dans la police de caractères la plus grande) et c'est la seule visible au moment où vous rédigez votre traduction, et ceci est fait exprès pour ne pas influencer votre traduction, car dans Tatoeba, les phrases se relient 2 à 2, pas en bloc, puisqu'une phrase peut avoir plusieurs traductions différentes dans la même langue !