Translation of "Saibas" in French

0.003 sec.

Examples of using "Saibas" in a sentence and their french translations:

Não é importante que saibas disso.

- Ce n'est pas important pour vous de le savoir.
- Ce n'est pas important pour toi de le savoir.
- Il n'importe pas que tu le saches.
- Il n'importe pas que vous le sachiez.

Quero que saibas que acredito em ti.

- Je veux que tu saches que je te crois.
- Je veux que vous sachiez que je vous crois.

Seja lá o que aconteça, quero que saibas que eu te amo.

Quoi qu'il arrive, je veux que tu saches que je t'aime.

- Que pena que você não sabe dançar!
- Que pena que não saibas dançar!

Quel dommage que tu ne saches pas danser !

- Só quero que você saiba que eu não o decepcionarei.
- Eu quero apenas que saibas que não te decepcionarei.

- Je veux juste te faire savoir que je ne te laisserai pas tomber.
- Je veux juste vous faire savoir que je ne vous laisserai pas tomber.

Para que a tua frase soe natural, não basta que fales a língua em que escreves — é preciso que saibas escrever.

Afin que ta phrase paraisse naturelle, il ne suffit pas que tu parles la langue que tu écris, il faut que tu saches écrire.

- Eu quero que você saiba que eu não poderei estar lá amanhã.
- Quero que tu saibas que não poderei estar lá amanhã.
- Quero que vocês saibam que não vou poder estar lá amanhã.

Je veux que tu saches que je ne peux pas être là demain.

- Quero que saibas que eu fui sincero em cada palavra que disse.
- Quero que você saiba que fui sincero em cada palavra que disse.
- Quero que vocês saibam que eu fui sincero em cada palavra que disse.

Je veux que tu saches que j'ai voulu dire chaque mot que j'ai dit.

- Eu só quero que você saiba o quanto eu sinto muito.
- Eu só quero que você saiba quanto eu lamento.
- Quero simplesmente que saibas o quanto eu sinto.
- Desejo apenas que saibam quão profundamente deploro.
- Eu quero somente manifestar-vos meu profundo sentimento.
- Desejo que o senhor fique sabendo que eu realmente sinto muito.
- Quero que a senhora aceite meu sentimento mais profundo.
- Espero só que os senhores realmente me desculpem.
- Só peço às senhoras que aceitem minhas sinceras desculpas.

- Je veux juste que vous sachiez combien je suis désolé.
- Je veux juste que vous sachiez combien je suis désolée.
- Je veux juste que tu saches combien je suis désolé.
- Je veux juste que tu saches combien je suis désolée.