Translation of "Pertence" in French

0.015 sec.

Examples of using "Pertence" in a sentence and their french translations:

- Isso lhe pertence?
- Isso pertence a você?

- Est-ce à vous ?
- Vous appartient-il ?
- T'appartient-il ?
- Cela t'appartient-il ?
- Cela vous appartient-il ?

- Isso pertence ao Tom.
- Pertence ao Tom.

Cela appartient à Tom.

- Ele não te pertence.
- Ele não lhe pertence.

Il ne t'appartient pas.

Nada pertence a nada, tudo pertence a todos.

Rien n'appartient à rien, tout appartient à tous.

- Agora ele me pertence.
- Agora ela me pertence.

Maintenant, il m'appartient.

Isto me pertence.

- Ça m'appartient.
- Cela m'appartient.

- Agora ele me pertence.
- Agora ela me pertence.
- Agora é meu.
- Isso pertence a mim agora.

- Il m'appartient désormais.
- Maintenant, il m'appartient.

- A que clube você pertence?
- A qual clube você pertence?

- À quel club appartiens-tu ?
- À quel cercle appartenez-vous ?

- A rosa pertence ao Teodoro.
- A rosa pertence a Teodoro.

La rose appartient à Théodore.

- Ela não pertence a você.
- Ela não pertence a vocês.

Elle ne vous appartient pas.

Isso pertence a mim.

Cela m'appartient.

Isso pertence a ele.

Ça lui appartient.

Este livro te pertence.

Ce livre t'appartient.

Esta boneca pertence-me.

Cette poupée-ci m'appartient.

O carro me pertence.

Je possède cette voiture.

Isso não me pertence.

Cela ne m'appartient pas.

A casa pertence a ele.

La maison lui appartient.

Isso pertence ao meu irmão.

Cela appartient à mon frère.

A quem pertence este caminhão?

À qui est ce camion ?

A tua alma me pertence.

Ton âme m'appartient.

Acho que isto te pertence.

- Je pense que ceci t'appartient.
- Je pense que ceci vous appartient.

A quem pertence esta casa?

À qui appartient cette maison ?

Este carro não me pertence.

Cette voiture ne m'appartient pas.

Você pertence à geração seguinte.

Tu appartiens à la génération suivante.

Aquela casa pertence a mim.

Cette maison m'appartient.

Isso já pertence ao passado.

Ça appartient déjà au passé.

Aquela casa pertence a ele.

Cette maison est à lui.

O livro pertence a Tomo.

Le livre appartient à Paul.

Esse livro pertence a mim.

Ce livre m'appartient.

Minha vida não me pertence.

Ma vie ne m'appartient pas.

O francês não pertence à França. Pertence a todos aqueles que o melhoram.

Le français n’appartient pas à la France. Il appartient à tous ceux qui le rendent meilleur.

- Aquela casa pertence a mim.
- Aquela casa é minha.
- Aquela casa me pertence.

- Cette maison m'appartient.
- Cette maison est à moi.

- Vocês sabem a quem pertence esse carro?
- Vocês sabem a quem pertence este carro?
- O senhor sabe a quem pertence esse carro?
- O senhor sabe a quem pertence este carro?
- A senhora sabe a quem pertence esse carro?
- A senhora sabe a quem pertence este carro?

Savez-vous à qui appartient cette voiture ?

E essa ferramenta pertence a você.

Et cet outil vous appartient.

Ela pertence ao clube de tênis.

Elle appartient au club de tennis.

Este dicionário pertence à minha irmã.

Ce dictionnaire appartient à ma sœur.

Esse carro pertence a um museu.

La voiture devrait être dans un musée.

Esta casa pertence ao meu tio.

Cette maison appartient à mon oncle.

A Lua não pertence a ninguém.

Personne ne possède la Lune.

Essa bicicleta pertence à nossa escola.

Ce vélo appartient à notre école.

Essa fazenda pertence à família Jackson.

Cette ferme appartient à la famille Jackson.

Este prédio pertence à minha família.

Ce bâtiment appartient à ma famille.

A quem pertence o papel principal?

Qui a le rôle principal ?

Este livro pertence a eles. É deles.

Ce livre leur appartient. C'est le leur.

Vocês sabem a quem pertence este carro?

- Savez-vous à qui est cette voiture ?
- Savez-vous à qui appartient cette voiture ?
- Sais-tu à qui appartient cette voiture ?

O amor pertence àqueles que pensam nele.

L'amour est à ceux qui y pensent.

Ela pertence à nova geração do rock.

Elle appartient à la nouvelle génération du rock.

Isto pertence ao senhor, não é verdade?

- C'est le tien, n'est-ce pas ?
- C'est la tienne, n'est-ce pas ?
- C'est à toi, n'est-ce pas ?
- C'est le vôtre, n'est-ce pas ?
- C'est la vôtre, n'est-ce pas ?
- Ceci est à vous, non ?

Você sabe a quem pertence esse carro?

Sais-tu à qui appartient cette voiture ?

Vocês sabem a quem pertence esse carro?

Savez-vous à qui est cette voiture ?

A quem pertence a arma de fogo?

À qui appartient le fusil ?

O estudo da filosofia pertence às humanidades.

L'étude de la philosophie relève des humanités.

Tom não pertence mais ao nosso clube.

Tom n'appartient plus à notre club.

O senhor sabe a quem pertence esse carro?

Savez-vous à qui appartient cette voiture ?

O senhor sabe a quem pertence este carro?

Savez-vous à qui appartient cette voiture ?

A senhora sabe a quem pertence esse carro?

Savez-vous à qui appartient cette voiture ?

A senhora sabe a quem pertence este carro?

Savez-vous à qui appartient cette voiture ?

- Esta loja é minha.
- Esta loja me pertence.

Je possède ce magasin.

- Você sabe de quem é este carro?
- Você sabe a quem pertence este carro?
- Você sabe a quem pertence esse carro?
- Vocês sabem a quem pertence esse carro?
- Vocês sabem a quem pertence este carro?
- Você sabe de quem é esse carro?

- Savez-vous à qui est cette voiture ?
- Savez-vous à qui appartient cette voiture ?
- Sais-tu à qui appartient cette voiture ?

Se a mulher tem a propriedade pertence ao homem

Si la femme a la propriété appartient à l'homme

Deixe-me ver este livro que pertence a Tom.

Laisse-moi voir ce livre qui appartient à Tom.

Estou tentando encontrar a pessoa a quem pertence este violão.

J'essaie de trouver la personne à qui cette guitare appartient.

O futuro pertence àqueles que acreditam na beleza de seus sonhos.

L'avenir appartient à ceux qui croient à la beauté de leurs rêves.

- A que associação você pertence?
- De que grupo tu fazes parte?

À quelle amicale appartiens-tu ?

- A que casta de colaboradores você pertence?
- A que facção de colaboradores tu pertences?

À quelle caste de contributeurs appartiens-tu ?

Quando uma frase não pertence a ninguém, como esta aqui, você mesmo pode corrigi-la.

Lorsqu'une phrase n'appartient à personne, comme celle-ci, tu peux la corriger toi-même.

A vida pertence a quem está vivo, e aqueles que se encontram vivos devem estar preparados para mudanças.

- La vie appartient aux vivants, et celui qui vit doit se préparer aux changements.
- La vie appartient aux vivants, et celui qui vit doit s'attendre au changement.

- Isto é o meu lápis.
- Este lápis é meu.
- Este é o meu lápis.
- Este lápis me pertence.

- C'est mon crayon.
- Il s'agit de mon crayon.

- O passarinho ama o seu ninho.
- A todo animal agrada o seu ninho.
- A cada um convém o que lhe pertence.

À tout oiseau son nid est beau.

Sem dúvida, toda a riqueza que Deus tirou de nosso pai pertence a nós e a nossos filhos. Faze, pois, agora tudo o que Deus te disse.

Toute la richesse que Dieu a ôtée à notre père appartient à nous et à nos enfants. Fais maintenant tout ce que Dieu t’a dit.

Jacó irritou-se e discutiu com Labão, dizendo-lhe: Qual é o meu crime? Que pecado cometi, para assim me perseguires? Depois de vasculhares tudo o que me pertence, que achaste de teu? Apresenta-o aqui na frente dos meus parentes e dos teus, para que eles julguem entre nós dois.

Jacob s’irrita, et querella Laban. Il reprit la parole, et lui dit : Quel est mon crime, quel est mon péché, que tu me poursuives avec tant d’ardeur ? Quand tu as fouillé tous mes effets, qu’as-tu trouvé des effets de ta maison ? Produis-le ici devant mes frères et tes frères, et qu’ils prononcent entre nous deux.