Translation of "Origem" in French

0.005 sec.

Examples of using "Origem" in a sentence and their french translations:

Ele é de origem alemã.

Il est d'origine allemande.

Ele é de origem escocesa.

Il est d'origine écossaise.

Afinal um canal de origem judaica

après tout un canal d'origine juive

Seu nome é de origem grega.

Son nom est d'origine grecque.

Qual é a origem do Universo?

Quelle est l'origine de l'univers ?

A origem do incêndio é desconhecida.

L'origine de l'incendie est inconnue.

A origem desta palavra é desconhecida.

L'origine de ce mot est inconnue.

Esta palavra também é de origem francesa.

Ce mot aussi est d'origine française.

Eu tenho nacionalidade francesa, mas origem vietnamita.

J’ai la nationalité française mais je suis d’origine vietnamienne.

Seu país de origem é a Alemanha.

Sa patrie est l'Allemagne.

Eu não como nada de origem animal.

Je ne mange rien d'origine animale.

Que deram origem às principais religiões do mundo.

qui ont engendré les grandes religions.

- O Quênia é o país de origem do aardvark.
- O Quênia é o país de origem dos porcos-formigueiros.

Le Kenya est le pays d'origine des cochons de terre.

Algumas palavras do léxico português têm origem no tupi.

Quelques-uns des mots du lexique portugais proviennent du tupi.

O haicai é uma forma de poema de origem japonesa.

Le haïku est une forme de poésie d'origine japonaise.

Quando tentaram rastrear a sua origem, encontraram uma fonte provável:

En essayant d'en identifier la source, ils ont trouvé une origine probable :

Seu planeta de origem era pouco maior que uma casa!

Sa planète d'origine était à peine plus grande qu'une maison !

Consegue identificar a origem de um som... ... com uma precisão letal.

Elle repère la source du son avec une précision mortelle.

A origem do Universo tem sido estudada pelo homem desde a antiguidade.

L'origine de l'univers a été étudiée par l'homme depuis l'antiquité.

O português é uma língua de origem românica, derivada do latim vulgar.

Le portugais est une langue romane dérivée du latin vulgaire.

- Não como carne, nem peixe, nem marisco, nem caldo de origem animal.
- Eu não como carne, nem peixe, nem frutos do mar, nem caldo de origem animal.

Je ne mange pas de viande, pas de poisson et pas de fruits de mer, ni de bouillon d'origine animale.

Há muitas hipóteses sobre a origem da linguagem, mas de fato ninguém sabe.

Il y a beaucoup d'hypothèses sur l'origine du langage, mais en fait personne ne sait vraiment.

Ele estava interessado acima de tudo na origem e no desenvolvimento do universo.

Il s'intéressait principalement à l'origine et l'évolution de l'univers.

Mas, agora, a nossa influência nos oceanos está na origem de novos comportamentos noturnos.

Mais aujourd'hui, notre influence sur les océans génère de nouveaux comportements nocturnes.

No espanhol há muitas palavras de origem árabe: azahar, aljibe, almazara, almendra, albaricoque, ojalá...

En espagnol, on retrouve de nombreux mots d'origine arabe : azahar, aljibe, almazara, almond, apricot, ojalá, ...

O aumento do uso da Internet deu origem a uma nova geração de jovens.

La prolifération de l'utilisation d'Internet a donné naissance à une nouvelle génération de jeunes.

No seu país de origem, a França, a Tatoeba virou um fenómeno cultural e social.

Dans son pays d'origine, la France, Tatoeba est devenu un phénomène culturel et social.

- Deus é a causa de todas as coisas.
- Deus é a origem de todas as coisas.

Dieu est la cause de toutes choses.

O vapor de água que se acumula de dia dá origem a tempestades que se prologam noite fora.

La vapeur qui s'accumule le jour crée des orages qui se poursuivent la nuit.

Quando você assiste televisão ou escuta o rádio, a música que se escuta é frequentemente de origem africana.

Lorsque vous regardez la télévision ou écoutez la radio, la musique que vous entendez est souvent d'origine africaine.

Em 2001, o grupo financeiro Goldman Sachs concluiu que Brasil, Rússia, Índia e China serão os "tijolos" da economia mundial, dando origem ao acrônimo "BRIC".

En 2001, le groupe financier Goldman Sachs a conclu que le Brésil, la Russie, l'Inde et la Chine seront les « briques » de l'économie mondiale, donnant son origine à l'acronyme « BRIC ».

Toca-o ou com arco ou pincelando as cordas. Acredita-se que ele é apenas uma viola da gamba moderna, mas sua origem continua sendo debatida.

On y joue avec un archet ou en en pinçant les cordes. On pense que c'est la seule viole de gambe moderne, mais son origine continue à être débattue.

- No seu país de origem, a França, a Tatoeba virou um fenómeno cultural e social.
- Na França, país onde nasceu, Tatoeba se tornou um fenômeno social e cultural.

Dans son pays d'origine, la France, Tatoeba est devenu un phénomène culturel et social.

De púrpura soberba e esmerado lavor, / toda a tapeçaria; sobre as mesas, / maciça prataria e, cinzelada / em vasos de ouro, série inumerável / de episódios históricos da pátria / fenícia e seus heróis desde alta origem.

La pourpre que l'aiguille a brodée à grands frais, / l'argent pur étalé sur de riches buffets, / l'or, où, des rois de Tyr retraçant la mémoire, / l'art a de règne en règne imprimé leur histoire ; / tout d'un luxe royal offre la majesté.

O Euro e o Zéfiro chama e assim lhes fala: / “É vossa origem que vos faz tão atrevidos? / Já ousais céus e terras confundir / e essas massas enormes soerguer / sem minha permissão, ó ventos loucos?"

Aussitôt, appelant Eurus et le Zéphyre, / " Eh quoi ! sans mon aveu, quoi ! dans mon propre empire, / d'une race rebelle enfants audacieux, / vents, vous osez troubler et la terre et les cieux ! "

Canta as fases da Lua, os eclipses do Sol; / da raça humana a origem, de animais, / dos raios e da chuva; canta Arcturo, / as Híades imbríferas e as duas / Ursas; diz a razão de o sol de inverno / ter pressa de imergir nas águas do oceano, / e a de a noite estival chegar tão tarde.

De la reine des nuits la course vagabonde, / et les feux éclipsés du grand astre du monde, / le pouvoir qui, créant l'homme et les animaux, / leur versa de la vie et les biens et les maux, / les orages, les feux, le char glacé de l'Ourse, / et les astres gémeaux qui conduisent sa course, / l'Hyade et ses torrents ; dit pourquoi des hivers / les jours si promptement se plongent dans les mers ; / d'où vient des nuits d'été la lenteur paresseuse. / Enfin, sur mille tons sa voix mélodieuse / chantait l'ordre des cieux et des astres divers ; / et sa noble harmonie imitait leurs concerts.

"Se algum dia eu sulcar águas do Tibre / e arar campos por onde o Tibre corre; / se me for dado ver erguida a fortaleza / que lá estaria reservada á minha raça, / essas cidades, que serão de mesma origem, / essas nações irmãs, uma no Epiro / e outra na Hespéria, ambas de Dárdano provindo / e partilhando históricos eventos, / irão se unir, formando uma só pátria, / duas Troias, assim, transformando-se em uma. / Que de cumpri-lo os nossos pósteros se incumbam!”

" Si le Tibre jamais me reçoit dans ses ports, / si ces murs tant promis s'élèvent sur ses bords, / unis par la naissance, unis par l'infortune, / nos maux seront communs, notre gloire commune. / Oui, nos peuples, heureux d'une longue union, / ne feront qu'un seul peuple et qu'un seul Ilion ; / et des fils d'Ausonie et des enfants d'Épire / même sang, même amour réuniront l'empire. / Puisse un esprit semblable animer nos neveux ! "