Translation of "Ocasião" in French

0.003 sec.

Examples of using "Ocasião" in a sentence and their french translations:

- A ocasião cria o ladrão.
- A ocasião faz o ladrão.

L'occasion fait le larron.

A ocasião faz o ladrão.

L'occasion fait le larron.

Esta não é a ocasião.

Ce n'est pas le moment.

Esta será uma excelente ocasião.

Ce sera une excellente occasion.

Não faça barulho em tal ocasião.

Ne sois pas bruyant dans de telles circonstances.

Aproveite a ocasião para agradecê-la.

- Profite de l'occasion pour la remercier.
- Profitez de l'occasion pour la remercier.

Naquela ocasião, Tom estava em Boston.

À ce moment, Thomas était à Boston.

Experimente tirar proveito de cada ocasião.

- Essaie de tirer profit de chaque occasion.
- Essaie de tirer parti de chaque occasion.

Não guardes nada para uma ocasião especial; cada dia que vives é uma ocasião especial.

Ne garde rien pour une occasion spéciale ; chaque jour que tu vis est une occasion spéciale.

Aproveito agora a ocasião para falar-lhe.

- Je saisis maintenant l'occasion de m'entretenir avec vous.
- Je saisis maintenant l'occasion de m'entretenir avec toi.

Se a ocasião escapole, rompe-se como um vaso.

Si on ne saisit pas l'occasion tout de suite, elle ne se représente pas.

O que teu marido te deu por ocasião do teu aniversário?

Qu'est-ce que ton mari t'a offert pour ton anniversaire ?

- O amigo certo é conhecido na ocasião incerta.
- O amigo verdadeiro se conhece na adversidade.

Un ami dans le besoin, est un ami quand même.

- Vamos deixar para fazer isso em outra ocasião.
- Vamos deixar para fazer isso outra hora.

Faisons cela une autre fois.

Eu procurei no meu closet algo para vestir, mas não encontrei nada apropriado para a ocasião.

J'ai cherché dans ma garde-robe quelque chose à porter, mais je n'ai rien pu trouver qui convienne à l'occasion.

Numa ocasião em que Labão saíra para tosquiar seu rebanho, Raquel roubou-lhe os ídolos domésticos.

Tandis que Laban était allé tondre ses brebis, Rachel déroba les théraphim de son père.

- Ninguém estava presente por ocasião da venda.
- Ninguém estava presente quando da venda.
- Ninguém presenciou a venda.

Personne n'était présent lors de la vente.

- A vida é breve; a arte, vasta; a ocasião, instantânea; a experiência, incerta; o juízo, difícil.
- A vida é curta, a arte é longa, a oportunidade é fugaz, a experiência enganosa, o julgamento difícil.

La vie est courte, la science interminable, l'opportunité fugace, l'expérimentation faillible, le jugement difficile.