Translation of "Barulho" in French

0.014 sec.

Examples of using "Barulho" in a sentence and their french translations:

- Não faça barulho.
- Não faça barulho!
- Não façam barulho.

- Ne fais pas de bruit.
- Ne faites pas de bruit.

- Eu ouvi um barulho.
- Escutei um barulho.

J'ai entendu un bruit.

- Ele reclamava do barulho.
- Ele se queixava do barulho.
- Ele reclamou do barulho.

- Il se plaignait du bruit.
- Il s'est plaint du bruit.

- Tom ouviu um barulho.
- Tom escutou um barulho.

Tom a entendu un bruit.

- Aquele barulho me acordou.
- Aquele barulho me despertou.

- Ce bruit me réveilla.
- Ce bruit m'a réveillé.

Ouvimos um barulho.

Nous avons entendu un bruit.

Não faça barulho.

Ne faites pas de bruit.

Não façam barulho.

Ne faites pas de bruit.

Não faça barulho!

- Ne faites pas de bruit !
- Ne fais aucun bruit !

O barulho acordou.

Le bruit l'éveilla.

- Ele reclamava do barulho.
- Ele se queixava do barulho.

Il se plaignait du bruit.

- Silêncio!
- Calado!
- Para de fazer barulho!
- Olha o barulho!

Chut !

- Está fazendo muito barulho aqui dentro.
- Aqui tem barulho demais.

- Il y a trop de bruit ici.
- C'est trop bruyant ici.

- Escutei um barulho na escada.
- Ouvi um barulho na escada.

J'ai entendu un bruit dans l'escalier.

- Eu não consigo mais suportar aquele barulho.
- Não consigo mais suportar aquele barulho.
- Eu não aguento mais esse barulho.
- Não aguento mais esse barulho.

Je ne peux pas supporter ce bruit une minute de plus.

Menos barulho, por favor.

Moins de bruit, s'il vous plait.

Pare com esse barulho!

- Cessez ce bruit !
- Cesse ce bruit !

Estou acostumada ao barulho.

Je suis habitué au bruit.

Ouvi um barulho estranho.

J'ai entendu un son étrange.

Não faça tanto barulho.

Ne fais pas autant de bruit.

O barulho é ensurdecedor.

Le bruit est assourdissant.

Muito barulho por nada.

Beaucoup de bruit pour rien.

Você ouviu esse barulho?

As-tu entendu ce bruit ?

Ouvi um barulho engraçado.

J'ai entendu un drôle de bruit.

Ele ouviu o barulho.

Il entendit le bruit.

Este barulho é irritante.

Ce bruit est gênant.

Que barulho é este?

- C’est quoi, ce bruit ?
- Qu'est ce bruit ?

Porém há tanto barulho

Mais il y a tellement de bruit

- Eu nunca escutei esse barulho antes.
- Nunca escutei esse barulho antes.

Je n'ai jamais entendu ce son auparavant.

- Eu não aguento aquele barulho.
- Eu não consigo suportar esse barulho.

Je ne peux pas supporter ce bruit.

O barulho não faz bem, e o bem não faz barulho.

Le bruit ne fait pas de bien, et le bien ne fait pas de bruit.

- Tome sua sopa sem fazer barulho.
- Tome tua sopa sem fazer barulho.

Mange ta soupe sans faire de bruit.

Ouviram o barulho dos barcos...

Elles ont entendu le son des bateaux...

Eu não suporto o barulho.

Je ne peux pas supporter le bruit.

Minha vizinha reclamou do barulho.

- Mon voisin s'est plaint du bruit.
- Ma voisine s'est plainte du bruit.

- Não faça barulho!
- Fique quieto!

Silence !

Eu ouvi um barulho estranho.

- J'entendais un bruit inhabituel.
- J'entendis un bruit inhabituel.

Esse barulho me deixa nervoso.

Ce bruit me rend nerveux.

É necessário fazer tanto barulho?

Est-il nécessaire de faire autant de bruit ?

O que foi esse barulho?

Quel était ce bruit ?

Ei, que barulho é esse?

Hé, c’est quoi, ce bruit ?

Ouvi um barulho no quarto.

J'entendis un bruit dans la chambre.

barulho demais no hospital.

Il y a trop de bruit dans l'hôpital.

Por favor, não faça barulho.

Merci de ne pas faire de bruit.

Escutei um barulho lá fora.

J'ai entendu un bruit dehors.

- Não podia aguentar mais esse barulho.
- Eu não conseguia aguentar mais esse barulho.

Je ne pouvais plus supporter le bruit.

- Eu não posso mais aguentar esse barulho.
- Não posso mais aguentar esse barulho.

Je ne peux plus supporter ce bruit.

- Não posso dormir com todo esse barulho.
- Não consigo dormir com todo esse barulho.

Je ne peux dormir avec tout ce bruit.

- Não dá para estudar com tanto barulho!
- Não é possível estudar com tanto barulho!

Impossible d'étudier avec autant de bruit !

Não posso aguentar todo esse barulho.

- Je ne peux pas supporter tout ce bruit.
- Je n'arrive pas à supporter tout ce bruit.

O barulho me dá nos nervos.

Le bruit me tape sur les nerfs.

Não faça barulho em tal ocasião.

Ne sois pas bruyant dans de telles circonstances.

Ouvi um barulho atrás de mim.

J'ai entendu un bruit derrière moi.

Ela reclamou com ele pelo barulho.

- Elle se plaignit à lui à propos du bruit.
- Elle s'est plainte à lui à propos du bruit.

Não faça tanto barulho no quarto.

Ne fais pas autant de bruit dans la pièce.

O barulho fez o cão latir.

Le bruit a fait aboyer le chien.

Não faças barulho a comer sopa.

Ne faites pas de bruit en mangeant votre soupe.

Ele ouviu um barulho na cozinha.

Il a entendu un bruit de la cuisine.

Não faça tanto barulho, por favor.

Ne fais pas tant de bruit s'il te plaît.

Os moradores se queixaram do barulho.

Les résidents se plaignent du bruit.

Eu não posso tolerar esse barulho.

Je ne peux pas supporter ce bruit.

Eu não suporto mais esse barulho.

Je ne peux plus supporter ce bruit.

Eu não consigo aguentar este barulho.

Je ne peux pas supporter ce bruit.

O que está fazendo esse barulho?

Qu'est-ce qui fait ce bruit ?

Este barulho distraiu-me da leitura.

Ce bruit m'a distrait de la lecture.

Você está fazendo muito barulho! Silêncio!

Tu fais trop de bruit ! Chut !

Por favor, não façam tanto barulho.

Veuillez ne pas faire tant de bruit !

Você pode manter o barulho baixo?

Peux-tu limiter le bruit ?

- Eu não consegui adormecer por causa do barulho.
- Eu não conseguia dormir por causa do barulho.

Je n'ai pas pu m'endormir à cause du bruit.

Houve um barulho tão grande dessa explosão

Il y avait un si grand bruit de cette explosion

Eu não posso mais aguentar esse barulho.

Je ne peux plus supporter ce bruit.

A bicicleta fez um barulho e parou.

Le vélo s'arrêta en crissant.

Meu computador faz um barulho muito estranho.

Mon ordinateur fait un bruit très bizarre.

As máquinas de escrever fazem muito barulho.

Les machines à écrire font beaucoup de bruit.

Alguns dos membros estavam fazendo muito barulho.

Certains des membres étaient très bruyants.

Não consigo dormir por causa do barulho.

Je ne peux pas dormir à cause du bruit.

Naquele momento, explodiu com um enorme barulho.

À ce moment-là, il explosa dans un grand bruit.

Eu escutei um barulho atrás de mim.

J'ai entendu un bruit derrière moi.

Este aspirador de pó faz muito barulho.

Cet aspirateur fait beaucoup de bruit.

Será que alguém precisa fazer tanto barulho?

A-t-on besoin de faire autant de bruit ?

Eu escutei um barulho vindo da cozinha.

J'ai entendu du bruit dans la cuisine.

Não dá para estudar com tanto barulho!

Impossible d'étudier avec autant de bruit !

Não consigo dormir com todo esse barulho.

Je ne peux pas dormir avec tout ce boucan.

Como fazes para suportar todo este barulho?

Comment fais-tu pour supporter tout ce bruit ?

Esse barulho me manteve acordado a noite inteira.

- Le bruit m'a gardé éveillé toute la nuit.
- Le bruit m'a gardée éveillée toute la nuit.
- Le bruit me garda éveillé toute la nuit.
- Le bruit me garda éveillée toute la nuit.

Não estou ouvindo nada por causa do barulho.

Je ne peux pas entendre quoi que ce soit à cause du bruit.