Translation of "Daquela" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Daquela" in a sentence and their turkish translations:

- Gosto daquela ideia.
- Eu gosto daquela ideia.

O fikri seviyorum.

- Gosto daquela música.
- Eu gosto daquela música.

O şarkıyı seviyorum.

- Preciso daquela fita.
- Eu preciso daquela fita.

O banda ihtiyacım var.

- Gosto daquela estátua.
- Eu gosto daquela estátua.

O heykeli seviyorum.

Você gosta daquela música?

O şarkıyı seviyor musun?

Eu gosto daquela gravata.

O kravatı seviyorum.

Ele nunca retornou daquela expedição.

O seferden asla geri dönmedi.

Eu não gosto daquela loja.

O mağazayı sevmiyorum.

Eu me lembro daquela risada.

O kahkahayı hatırlıyorum.

Tom não gosta daquela mulher.

Tom o kadını sevmiyor.

O som veio daquela direção.

Ses bu yönden geldi.

Eu não gosto daquela mulher.

O kadını sevmiyorum.

Você se lembra daquela noite?

O geceyi hatırlıyor musun?

Precisamos do nome daquela mulher.

Biz o kadının adına ihtiyaç duyuyoruz.

- Não conseguia lembrar o nome daquela música.
- Não consegui lembrar o nome daquela música.

O şarkının başlığını hatırlayamadım.

Gatos daquela raça não tem rabo.

O cins kedilerin kuyruğu yok.

Espere por mim perto daquela árvore.

Beni o ağacın yanında bekle.

Vocês deveriam ficar longe daquela mulher.

O kadından uzak durmalısınız.

Qual é a vantagem daquela tecnologia?

- O teknolojinin avantajı nedir?
- O teknolojinin yararı nedir?

Eu conheço alguns estudantes daquela escola.

O okuldaki bazı öğrencileri tanıyorum.

O nome daquela mulher é Mary.

O kadının adı Mary.

- Eu não consigo lembrar da melodia daquela música.
- Não consigo me lembrar da melodia daquela música.

O şarkının melodisini hatırlamıyorum.

Não consegui lembrar o nome daquela música.

O şarkının başlığını hatırlayamadım.

Eles se tornaram inseparáveis depois daquela festa.

Onlar o partiden sonra ayrılmaz oldular.

Eu não lembro de nada daquela noite.

O geceden hiçbir şey hatırlamıyorum.

Não consigo me lembrar da melodia daquela música.

- O şarkının melodisini hatırlayamıyorum.
- Şarkının melodisini hatırlayamıyorum.

Qual é a cor da porta daquela casa?

Onun evinin kapısının rengi nedir?

"De qual maçã você gostaria?" "Gostaria daquela ali."

"Hangi elmayı istiyorsunuz?" "Onu istiyorum."

Foi daquela mulher que eu recebi uma mensagem.

O, bir mesaj aldığım kadın.

- Eu gostei dessa música.
- Eu gostei daquela música.

- O şarkıyı beğendim.
- Şu şarkıyı beğendim.

Por que eles expulsaram o Tom daquela escola?

Tom'u neden o okuldan kovdular?

A valorização do iene acelerou o declínio daquela companhia.

Yenin değerlenmesi o şirketin düşüşünü hızlandırdı.

Membros daquela tribo se estabeleceram ao longo do rio.

O kabilenin üyeleri nehir boyunca yerleşti.

Eu vejo uma menina de pé debaixo daquela árvore.

Şu ağacın altında duran bir kız görüyorum.

Os frutos desta árvore são mais doces que os daquela.

Bu ağacın meyvesi onunkinden daha tatlıdır.

- A comida em meu país não difere muito daquela na Espanha.
- A comida em meu país não é muito diferente daquela na Espanha.

Ülkemdeki yiyecek İspanya'nınkinden çok farklı değil.

Não importa o quão pior fique, ela não morrerá daquela doença.

Ne kadar kötü olursa olsun, o bu hastalıktan ölmeyecek.

A cultura era completamente diferente daquela a que ela estava acostumada.

Kültür onun alışkın olduğundan tamamen farklıydı.

É incrível! Como se consegue fazer um lance vencedor daquela posição?!

Bu inanılmaz! Nasıl o konumdan bir kazanana vurursun ?!

- Qual é a altura daquela torre?
- Qual é a altura dessa torre?

O kulenin yüksekliği nedir?

Sem a sua ajuda, eu não teria passado por cima daquela situação difícil.

Yardımın olmadan o zor durumu atlatamazdım.

- Sem a sua ajuda, eu não teria dado a volta por cima daquela crise.
- Sem a tua ajuda, eu não teria superado aquela crise.

Yardımın olmadan o krizden kurtulamazdım.

- A rosa antiga está no nome, e nada nos resta além dos nomes.
- Daquela rosa nos ficou somente o nome. Que afinal temos nós? Nomes apenas.

- Gülden geriye kalan adıdır sadece.
- Mazideki gülden arda kalan adıdır sadece.