Translation of "Gostava" in French

0.017 sec.

Examples of using "Gostava" in a sentence and their french translations:

- Gostava deste jogo.
- Gostava desse jogo.
- Eu gostava deste jogo.
- Eu gostava desse jogo.

J'aimais ce jeu.

- Eu não gostava deste jogo.
- Eu não gostava desse jogo.
- Não gostava deste jogo.
- Não gostava desse jogo.

Je n'aimais pas ce jeu.

- Você gostava deste jogo.
- Você gostava desse jogo.

Tu aimais ce jeu.

- Ele gostava deste jogo.
- Ele gostava desse jogo.

Il aimait ce jeu.

- Tom gostava deste jogo.
- Tom gostava desse jogo.

Tom aimait ce jeu.

- Eu gostava de Tony.
- Eu gostava do Tony.

J'aimais bien Tony.

- Você não gostava deste jogo.
- Você não gostava desse jogo.

Tu n'aimais pas ce jeu.

Você gostava de mim?

Est-ce que tu m'aimais ?

Eu gostava de Tony.

J'aimais bien Tony.

Eu não gostava disso.

Ça ne me plaisait pas.

Fadil gostava de jogar.

Fadil aimait jouer.

- Ela não gostava dele inicialmente.
- A princípio ela não gostava dele.

- Elle ne l'apprécia pas au premier abord.
- Elle ne l'a pas apprécié au premier abord.

- Eu pensava que você gostava daqui.
- Eu pensei que você gostava daqui.

- Je pensais que tu te plaisais ici.
- Je pensais que vous vous plaisiez ici.

Ele não gostava da escola.

Il n'aimait pas l'école.

Ela não gostava do marido.

- Elle n'aimait pas son mari.
- Elle n'a pas aimé son mari.

Einstein gostava de tocar violino.

Einstein aimait jouer du violon.

Tom gostava de jogar xadrez.

Tom aimait jouer aux échecs.

- Eu gostei daquele livro.
- Gostei daquele livro.
- Eu gostava daquele livro.
- Gostava daquele livro.

J'ai apprécié ce livre.

Ela não gostava de seu marido.

Elle n'avait pas d'affinité avec son mari.

Ele não gostava de ser punido.

Il n'aimait pas être puni.

Ele gostava de exibir sua força.

Il aimait se vanter de sa force.

Ele gostava de que falassem dele.

Il aimait qu'on parle de lui.

Ela gostava de estar com ele.

Elle prenait plaisir à être avec lui.

Eu gostava muito do meu trabalho.

J'aimais beaucoup mon travail.

- Vocês não gostavam deste jogo.
- Vocês não gostavam desse jogo.
- O senhor não gostava deste jogo.
- O senhor não gostava desse jogo.
- A senhora não gostava deste jogo.
- A senhora não gostava desse jogo.

Vous n'aimiez pas ce jeu.

Era o que mais gostava de fazer.

Mon passe-temps favori.

Ele gostava de tudo criticar, nada sabendo.

Il aimait tout critiquer sans rien savoir.

Ela não gostava do cavalo de início.

Elle n'aimait pas le cheval au début.

Eu pensei que Tom gostava de charadas.

Je croyais que Tom aimait les énigmes.

A menina não gostava de lavar pratos.

La petite fille n'aimait pas faire la vaisselle.

Tom perguntou se eu gostava de Mary.

Tom m'a demandé si j'aime Mary.

Eu não disse que gostava de Tom.

Je n'ai pas dit que j'aimais Tom.

Na época, eu não gostava de cerveja.

Je n'aimais pas la bière à cette époque.

Ela não gostava de morar na cidade.

Elle n'aimait pas vivre en ville.

Ela gostava de falar de si mesma.

Elle aimait parler d'elle-même.

- Eu não gostava disso.
- Eu não gostei.

- Je n'ai pas aimé.
- Ça ne me plaisait pas.

Tom não gostava muito de estudar francês.

- Tom n'a pas vraiment apprécié d'étudier le français.
- Tom ne prenait pas vraiment de plaisir à étudier le français.

- Eu pensei que você gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensava que você gostava de aprender coisas novas.

- Je pensais que tu aimais apprendre de nouvelles choses.
- Je pensais que tu apprendrais volontiers de nouvelles choses.

Ele me perguntou se eu gostava de matemática.

Il m'a demandé si j'aime les mathématiques.

De início não gostava dele, mas agora gosto.

Au début, je ne l'aimais pas, mais maintenant je l'aime bien.

Tom não sabia que Maria gostava de cozinhar.

Tom ne savait pas que Mary aimait cuisiner.

Ele gostava de me contar histórias sobre a Índia.

Il avait l'habitude de me raconter des histoires sur l'Inde.

No princípio, eu não gostava dele, mas agora, sim.

Au début il ne me plaisait pas, mais maintenant si.

Eu não gostava do meu nome quando era pequeno.

Je n'aimais pas mon nom quand j'étais petit.

Eu gostava de subir em árvores quando era criança.

J'aimais grimper aux arbres quand j'étais enfant.

O professor me perguntou de que livro eu gostava.

Le professeur m'a demandé quel livre j'aimais.

O Tom disse que não gostava do emprego dele.

Tom a dit qu'il n'appréciait pas son travail.

Eu pensava que você gostava de aprender coisas novas.

- Je pensais que tu aimais apprendre de nouvelles choses.
- Je pensais que tu apprendrais volontiers de nouvelles choses.
- Je pensais que vous apprendriez volontiers de nouvelles choses.

Tom disse que não gostava de sorvete de chocolate.

Tom a dit qu'il n'aimait pas la glace au chocolat.

Eu não gostava desse jogo até eu começar a ganhar.

Je n'aimais pas ce jeu, jusqu'à ce que je commence à gagner.

Quando pequeno, gostava de caçar vaga-lumes e engarrafá-los.

Quand j'étais enfant, j'aimais chasser les lucioles et les garder dans un bocal.

- Tom não gostou de Maria.
- Tom não gostava de Maria.

Tom n'aimait pas Marie.

Quando eu era mais nova, eu não gostava de cantar.

Quand j'étais plus jeune, je n'aimais pas chanter.

- Eu gostava de conversar com ela.
- Eu gostei de conversar com ela.

J'ai aimé parler avec elle.

- Ele morreu fazendo o que gostava.
- Ele morreu fazendo o que amava.

Il est mort en faisant ce qu'il aimait.

- Gostava de te dar um conselho.
- Gostaria de lhe dar um conselho.

- J'aimerais vous donner un conseil.
- J'aimerais te donner un conseil.

Qual escritor gostava de usar uma boina basca, embora ele fosse alemão?

Qui est l'écrivain, qui portait souvent un béret basque, bien qu'il fût Allemand ?

- A ela não agradava viver na cidade.
- Ela não gostava de morar na cidade.

- Elle n'aimait pas vivre en ville.
- Elle n'appréciait pas de vivre en ville.

Que tipos de doces eu gostava quando criança? Mesmo que tente lembrar, não consigo.

Quelles sucreries aimais-je enfant ? Je ne puis m'en souvenir.

Pela janela aberta, eu gostava de olhar para o jardim, o vale lá em baixo e, mais longe, as colinas de Saint-Jacques, violetas e enevoadas, por trás das quais o sol se punha.

Par la fenêtre ouverte, j’aimais à regarder le jardin, la vallée, là-bas, et, plus loin, les coteaux de Saint-Jacques, violets et brumeux, derrière lesquels se couchait le soleil.

Sophie gostava dos animais: já tivera um frango, um esquilo, um gato e um burro. Sua mãe não queria lhe dar um cachorro de presente por medo de que pegasse raiva, o que acontece com bastante frequência.

Sophie aimait les bêtes : elle avait déjà eu un poulet, un écureuil, un chat, un âne ; sa maman ne voulait pas lui donner un chien, de peur qu’il ne devînt enragé, ce qui arrive assez souvent.

- Eu pensei que você gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensei que você gostasse de aprender coisas novas.
- Pensei que tu gostasses de aprender coisas novas.
- Eu pensava que tu gostavas de aprender coisas novas.
- Eu pensei que vocês gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que vocês gostavam de aprender coisas novas.
- Pensei que vós gostásseis de aprender coisas novas.
- Eu pensava que vós gostáveis de aprender coisas novas.
- Eu pensei que o senhor gostasse de aprender coisas novas.
- Eu pensava que o senhor gostava de aprender coisas novas.
- Pensei que a senhora gostasse de aprender coisas novas.
- Eu pensava que a senhora gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensei que os senhores gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que os senhores gostavam de aprender coisas novas.
- Pensei que as senhoras gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que as senhoras gostavam de aprender coisas novas.

- Je pensais que tu aimais apprendre de nouvelles choses.
- Je croyais que tu aimais apprendre de nouvelles choses.