Translation of "Espaço" in French

0.011 sec.

Examples of using "Espaço" in a sentence and their french translations:

- Preciso de espaço.
- Eu preciso de espaço.

J'ai besoin d'espace.

- Eu preciso de mais espaço.
- Preciso de mais espaço.

J'ai besoin de plus d'espace.

- Temos espaço.
- Nós temos espaço.
- Nós temos lugar.
- Temos lugar.

- Nous avons de la place.
- Nous avons de l'espace.

Não tem muito espaço.

C'est pas grand.

- O espaço está cheio de mistérios.
- O espaço é repleto de mistérios.

L'espace est empli de mystères.

Este sofá ocupa muito espaço.

Ce canapé prend trop de place.

Temos espaço para trinta pessoas.

Nous avons de la place pour une trentaine de personnes.

Nós não temos espaço suficiente.

Nous n'avons pas assez d'espace.

No seu espaço estão lendo.

dans l'espace sont en train de lire.

Como é que parece do espaço

Comment ça se fait depuis l'espace

Tem espaço para mais uma pessoa?

- Y a-t-il de la place pour une personne de plus ?
- Y a-t-il la place pour une personne supplémentaire ?

Como você encontra comida no espaço?

- Comment trouves-tu de la nourriture dans l'espace ?
- Comment trouver un repas dans l'espace ?

Não há espaço debaixo da cama.

Il n'y a pas de place sous le lit.

Não há mais espaço no inferno.

Il n'y a plus de place en enfer.

O espaço está cheio de mistérios.

L'espace est plein d'énigmes.

Do seu espaço, qual o volume,

dans votre espace sont, combien de volume,

Isso significa que há muito espaço

Cela signifie que, comme, il y a beaucoup de place

- Será que existe algum espaço para mais uma pessoa?
- Tem espaço para mais uma pessoa?

- Y a-t-il de la place pour une personne de plus ?
- Y a-t-il la place pour une personne supplémentaire ?

As partes restantes no espaço são empurradas

les parties restantes dans l'espace sont poussées

Estamos fazendo nosso trabalho no espaço mais

nous faisons notre travail dans l'espace le plus

E depois focar-me naquele espaço pequeno.

Je scrute cette petite zone.

Há espaço para mim no seu carro?

- Est-ce qu'il y a de la place pour moi dans ta voiture ?
- Y a-t-il de la place pour moi dans votre voiture ?

Não há mais espaço para uma televisão.

Il n'y a plus de place pour un téléviseur.

Desses outros negócios no seu espaço cresceram,

de ces autres affaires dans votre espace a grandi,

Se todos os influenciadores do seu espaço

si tous les influenceurs dans votre espace

No seu espaço para citar seu trabalho,

dans votre espace pour citer votre travail,

No espaço B2B estão usando dispositivos móveis.

dans l'espace B2B utilisent des appareils mobiles.

O vírus em outras criaturas restringir do espaço

le virus dans d'autres créatures restreint depuis l'espace

Árvores frutíferas necessitam de muito espaço para crescer.

Les arbres fruitiers exigent beaucoup d'espace pour se développer.

Não há espaço suficiente aqui para 40 pessoas.

Il n'y a pas assez de place ici pour quarante personnes.

O espaço entre as sobrancelhas se chama glabela.

L'espace entre les sourcils s'appelle la glabelle.

Vista do espaço, a Terra parece relativamente pequena.

Vue de l'espace, la Terre semble relativement petite.

Essa decisão depende do espaço e tempo disponível.

Cette décision dépend de la place et du temps disponible.

No espaço, ninguém pode ouvir o seu grito.

Dans l'espace, personne ne peut t'entendre crier.

Eu acho que esta mesa ocupa muito espaço.

Je trouve que cette table prend trop de place.

Coloque-o em qualquer lugar, onde tenha espaço.

Mets-le n'importe où, où il y a de la place.

Coloque-a em qualquer lugar, onde tenha espaço.

Mets-la n'importe où, où il y a de la place.

Sempre que as pessoas no meu espaço tweetavam

Chaque fois que quelqu'un dans mon espace a tweeté

Vá e compre outras propriedades no seu espaço.

c'est aller acheter d'autres propriétés dans votre espace.

Nós compramos um blog no espaço de marketing

Dans lequel nous avons acheté un blog dans l'espace marketing

Boone Smith gosta de entrar no espaço dos leopardos.

Boone Smith essaye de penser comme les léopards.

Todos os dias descobrimos algo novo sobre o espaço

chaque jour, nous découvrons quelque chose de nouveau sur l'espace

Vista do espaço, a Terra parece ser bem pequenina.

De l'espace, la Terre a l'air plutôt petite.

Crianças como eu escreviam onde tinha espaço vazio disponível.

les enfants comme moi écrivent là où il restait de la place.

O programa Apollo avançou muito nosso conhecimento do espaço.

Le programme Apollo a avancé grandement nos connaissances sur l'espace.

Decênio, ou década, é o espaço de dez anos.

La décennie est l'espace de dix ans.

Cada ponto no espaço é o centro do universo.

Chaque point de l'espace est le centre de l'univers.

Com milhares de espécies diferentes a disputar alimento e espaço,

Avec des milliers d'espèces différentes se disputant la nourriture et l'espace,

Não realmente em uma fotografia tirada do espaço, como reivindicado

pas vraiment dans une photographie prise depuis l'espace comme le prétend

5 meses atrás, enquanto não havia espaço para terapia intensiva

Il y a 5 mois, alors qu'il n'y avait pas de place pour les soins intensifs

Einstein argumenta que existe uma conexão entre espaço e tempo.

Einstein soutient qu'il existe une telle connexion entre l'espace et le temps.

Dois corpos não podem ocupar o mesmo lugar no espaço.

Deux corps ne peuvent pas occuper la même place dans l'espace.

Sobre os posts de blog mais populares do seu espaço

sur le blog le plus populaire là-bas dans votre espace

Isso significa que há espaço para canais se darem bem

Cela signifie qu'il y a de la place pour que les chaînes marchent bien

NASA que tirou fotos do mundo desde o espaço até hoje

La NASA qui a pris des photos du monde dans tous les sens depuis l'espace jusqu'à aujourd'hui

Se a nossa tecnologia atingiu níveis suficientes para entrar no espaço

si notre technologie a atteint suffisamment de niveaux pour aller dans l'espace

Vamos dar um exemplo como este. Pegue um alienígena no espaço.

Donnons un exemple comme celui-ci. Obtenez un extraterrestre dans l'espace.

A União Europeia é o espaço econômico mais forte do mundo.

L'Union Européenne est l'espace économique le plus puissant au monde.

As casas antigas foram demolidas para dar espaço a um supermercado.

Les vieilles maisons furent détruites pour faire place à un supermarché.

Na França, você colocar um espaço antes do ponto de exclamação.

En France, il faut mettre un espace avant un point d'exclamation.

O centro do universo se encontra em cada ponto do espaço.

Le centre de l'univers est à chaque point de l'espace.

Eu sei que ele trabalha com os maiores jogadores do espaço.

Je sais qu'il travaille avec les plus grands joueurs dans l'espace.

Você entra vai para todos os blogueiros populares do seu espaço.

vous allez à tous les populaires blogueurs dans votre espace.

Você constrói um negócio se tornando uma autoridade no seu espaço.

Vous construisez une entreprise en devenant une autorité dans votre espace.

Logo chegará um tempo em que qualquer um pode viajar no espaço.

Le temps arrivera bientôt où n'importe qui pourra voyager dans l'espace.

Eu escrevia o resto do meu nome no espaço vazio à esquerda.

j'écris le reste de mon prénom dans l'espace restant à gauche.

O tempo do espaço e o tempo da Terra não são os mesmos

Le temps de l'espace et le temps de la Terre ne sont pas les mêmes

Essa é a diferença de ângulo que experimentamos com o alienígena no espaço

Ceci est la différence d'angle que nous avons connue avec l'étranger dans l'espace

Nós não queremos ficar em contato prolongado com outros humanos num espaço confinado,

Nous ne voulons pas avoir de contact prolongé avec d'autres humains dans un espace confiné,

Se geometria é a ciência do espaço, qual é a ciência do tempo?

Si la géométrie est la science de l'espace, quelle est la science du temps ?

E em qualquer lugar em que estejamos, nós encontramos um espaço para cultivá-la.

et elle prend racine partout où on la plante.

- Posso usar esse espaço para cultivar plantas?
- Posso usar este lugar para cultivar verduras?

Puis-je utiliser cet endroit pour faire pousser des légumes ?

O presidente turco declarou que o avião russo invadiu o espaço aéreo da Turquia.

Le président turc déclarait que l'avion russe avait envahi l'espace aérien turc.

- Não sobrava espaço em sua mesa de trabalho, porque ela não podia manter nada arrumado.
- Não havia mais espaço na mesa de trabalho porque ela não conseguia organizar aquilo que lá estava.

Il n'y avait plus de place sur sa table de travail, parce qu'elle ne pouvait pas mettre de l'ordre dans quoi que ce soit.

Paulo decidiu limpá-lo, plantou árvores e cultivou um espaço de jardim que agora produz frutos.

Paulo a décidé de le nettoyer, a planté des arbres et cultivé un espace de jardin qui produit maintenant des fruits.

- No intervalo de alguns minutos eu ouvi dois tiros.
- No espaço de poucos minutos, ouvi dois tiros.

En l'espace de quelques minutes, j'entendis deux coups de feu.

Podemos abrigar-nos sob esta pequena saliência rochosa. Basta um pouco de espaço à sombra, longe do sol.

Regardez, on peut s'abriter sous ce rocher. C'est tout ce qu'il nous faut. C'est suffisant pour se cacher du soleil.

O mensageiro desce voando pelo espaço – / as asas nos talões, remígios fortes – / e logo chega ao litoral da Líbia.

Le dieu, d'un vol léger, fend le vague des airs, / et bientôt de l'Afrique il atteint les déserts.

No início, muitos membros sugeriam uma que outra pequena reforma. Democraticamente, Zamenhof examinava todas elas e, com total isenção, lhes dava espaço na revista O Esperantista.

Au début, de nombreux adhérents proposèrent telle ou telle réforme de détail. En toute démocratie, Zamenhof les écouta tous, et en fit le compte-rendu, avec un soin fidèle, dans le périodique La Esperantisto.

Carl Sagan reuniu várias informações sobre o nosso planeta num disco e enviou-o para o espaço, a fim de que outros seres inteligentes o encontrem.

Carl Sagan a rassemblé sur un disque des informations à propos de notre planète et l'a envoyé dans l'espace, de telle sorte que d'autres êtres intelligents le trouvent.

"O lado destro ocupa Cila; o esquerdo, / a insaciável Caribde, que três vezes / por dia engole em sorvedouro grandes vagas / e do fundo do abismo as arremessa / de novo aos ares, uma a uma, fustigando / com os esguichos de espuma todo o espaço."

" Deux monstres sont placés sur ce double rivage : / Carybde, qui dévore, en son avide rage, / les flots précipités dans ses antres sans fonds, / et soudain les vomit de leurs gouffres profonds ; "

De repente, / as nuvens toldam o céu, roubando a luz / aos olhos dos troianos, qual se as trevas / da noite já descessem sobre o mar. / Os polos estrondeiam; com frequentes / relâmpagos, cintila todo o espaço, / e de morte iminente a natureza / ameaça aqueles homens.

Sur la face des eaux s'étend la nuit profonde ; / le jour fuit, l'éclair brille, et le tonnerre gronde ; / et la terre et le ciel, et la foudre et les flots, / tout présente la mort aux pâles matelots.

De ambos os lados, vasta é a penedia / e contra o céu projetam-se dois cumes, / ao pé dos quais, por longo espaço, as águas / proporcionam seguro e calmo abrigo. / No alto, um cenário de árvores frondosas / batidas pelo vento, um bosque espesso / que para baixo estende escura sombra.

Des deux côtés du port un vaste roc s'avance, / qui menace les cieux de son sommet immense ; / balancés par les vents, des bois ceignent son front ; / a ses pieds le flot dort dans un calme profond ; / et des arbres touffus l'amphithéâtre sombre / prolonge sur les flots la noirceur de son ombre.

Com tremendo ribombo da montanha, / os ventos rugem irritados, pressionando / as obstruídas portas da prisão. / Éolo, empunhando o cetro, está sentado / em levantado trono, as iras moderando / e os excitados ânimos contendo. / Não fosse ele, por certo os ventos impetuosos / levariam consigo águas, terras e o céu / profundo, dispersando-os pelo espaço.

S'agitant de fureur dans leurs prisons tremblantes, / ils luttent en grondant, ils s'indignent du frein. / Au haut de son rocher, assis le sceptre en main, / Éole leur commande ; il maîtrise, il tempère / du peuple impétueux l'indocile colère : / s'ils n'étaient retenus, soudain cieux, terre, mers, / devant eux rouleraient emportés dans les airs.