Examples of using "Tradução" in a sentence and their finnish translations:
Onko tämä käännös oikein?
Monilla lauseilla ei ole yhtäkään käännöstä.
Tunnustan ettei käännökseni ole täydellinen.
Kääntäminen on epäonnistumisen taidetta.
Jos islanninkielisellä lauseella on englanninkielinen käännös ja tämä englanninkielinen lause on käännetty swahiliksi, niin näin tarjotaan epäsuorasti swahilinkielinen käännös islanninkieliselle lauseelle.
Tämä lause ei ole käännös. Se on alkuperäisversio.
Virheellistä käännöstä kutsutaan toisinaan ”leiterjakabiksi” unkarin kielellä.
Hän ei antanut minun lähettää Tatoebaan käännöstä, jonka tein hänen runostaan.
En ymmärrä ranskankielistä lausetta. Minusta espanajankielinen käännös on kaikista täsmällisin.
- Käännös on kuin nainen. Jos se on kaunis, se ei ole uskollinen. Jos se taas on uskollinen, se mitä luultavimmin ei ole kaunis.
- Käännös on kuin nainen: mikäli kaunis, se ei ole uskollinen; mikäli uskollinen, se ei tosiaankaan ole kaunis.
Kun kyetään kääntämään sanasta sanaan voidaan alkutekstin tyyliä seurata tarkoin, mutta yksikään arki-englantia tavoitteleva käännös ei voi jäljentää Aristoteleen tyyliä.