Translation of "Terríveis" in English

0.011 sec.

Examples of using "Terríveis" in a sentence and their english translations:

- Todos eles foram terríveis.
- Todas elas foram terríveis.
- Todos eles estavam terríveis.
- Todas elas estavam terríveis.

All of them were terrible.

Nos sentimos terríveis.

We feel terrible.

Tenho umas dores terríveis.

I have a terrible pain.

Sami fez coisas terríveis.

Sami did terrible things.

A tempestade causou danos terríveis.

The storm has caused terrible damage.

Eles estão tendo problemas financeiros terríveis.

They're having extreme money problems.

Tom tomou algumas decisões terríveis recentemente.

Tom has made some terrible decisions recently.

E todos os seus momentos terríveis".

"and all your shitty moments."

Ela me chamou de muitas coisas terríveis.

She called me many terrible things.

Minhas cólicas menstruais têm sido terríveis ultimamente.

My menstrual cramps have been horrible lately.

Muitos soldados sofreram feridas terríveis na batalha.

Many soldiers suffered terrible wounds in the battle.

Esses acontecimentos terríveis abalaram-lhe a alma.

These terrible events shook his soul.

As condições sanitárias nos campos de refugiados eram terríveis.

Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.

Ela sofreu de terríveis dores de cabeça por um longo tempo.

She has suffered from bad headaches for a long time.

Eu definitivamente estava fora de mim com as terríveis acusações que fiz.

I was definitely out of line with the terrible accusations that I made.

Dizem que jogos desenvolvidos com a Unity têm framerates terríveis em consoles.

It is said that games developed in Unity have terrible framerates on consoles.

- Muitos soldados sofreram terríveis feridas na batalha.
- Muitos combatentes sofreram sérias lesões na luta.

Many men were badly wounded in the battle.

Os privilégios de que desfrutam os maridos são terríveis para um amante, que ame verdadeiramente.

The privileges that husbands enjoy are terrible for the lover who truly loves him.

Logo ordeno / aos companheiros que armas peguem para a guerra / que é preciso mover a tão terríveis seres.

To arms I call my comrades, and defy / the loathsome brood to battle.

Suplicai ao Senhor! Basta dessas terríveis trovoadas de granizo! Eu vos deixarei partir; não ficareis aqui mais tempo.

Pray ye to the Lord that the thunderings of God and the hail may cease: that I may let you go, and that ye may stay here no longer.

Pasmada tanto da presença quanto / das grandes desventuras de tal homem, / a rainha fenícia assim lhe fala: / “Que maus fados, ó sangue de uma deusa, / entre perigos tão terríveis te perseguem? / Que força te arremessa a tão bravias plagas?"

Then Dido, struck with wonder at the sight / of one so great and in so strange a plight, / "O Goddess-born! what fate through dangers sore, / what force to savage coasts compels thy flight?"

Ao abrigo dos ventos, amplo e calmo / é o porto, porém perto com terríveis / erupções o Etna atroa: ora expelindo / para o alto borbotões de fumegantes nuvens / de negro piche e cinza incandescente, / ou flâmeos globos que às estrelas sobem, / ora as pétreas entranhas da montanha, / com violência arrancadas, disparando, / e vomitando a lava estuante que no peito / do vulcão geme e à boca surge em rubras ondas.

It was a spacious harbour, sheltered deep / from access of the winds, but looming vast / with awful ravage, AEtna's neighbouring steep / thundered aloud, and, dark with clouds, upcast / smoke and red cinders in a whirlwind's blast. / Live balls of flame, with showers of sparks, upflew / and licked the stars, and in combustion massed, / torn rocks, her ragged entrails, molten new, / the rumbling mount belched forth from out the boiling stew.