Translation of "Quanta" in English

0.005 sec.

Examples of using "Quanta" in a sentence and their english translations:

Quanta bobagem!

What a bunch of hogwash!

Quanta brutalidade!

How harsh.

Quanta gentileza sua.

How considerate of you!

Quanta gente houve na reunião?

How many people were present at the meeting?

Quanta água há no balde?

How much water is in the bucket?

Quanta areia há no balde?

How much sand is there in the bucket?

De quanta manteiga você precisa?

How much butter do you need?

Quanta água você bebe todo dia?

How much water do you drink every day?

Ele vai te mostrar quanta renda

it'll show you that this is how much revenue

quanta renda está gerando e o lucro,

how much income you're making and profit

Você sabe quanta poluição do ar está diminuindo?

Do you know how much air pollution is decreasing?

Quanta maldade se esconde nos teus olhos aparentemente inocentes?

How much malice is hidden in your supposedly innocent eyes?

- Quanta gente há lá fora?
- Quantas pessoas há la fora?

How many people are out there?

Não sei quanta água há aqui. Não estou vendo o fundo.

I do not know how much water there is here. I do not see the bottom.

- Quanta gente houve na reunião?
- Quantas pessoas estavam presentes na reunião?

How many people were present at the meeting?

Tom se perguntou quanta tequila Mary conseguiria beber até que desmaiasse.

Tom wondered how much tequila Mary could drink before she passed out.

Ó minha querida infância, quanta saudade de ti me inunda o coração!

Oh my beloved childhood, I long for you with all my heart!

Tom tentou não deixar que todos soubessem quanta dor ele estava sentindo.

Tom tried to not let everyone know how much pain he was in.

Mas quando pensamos em quanta ajuda a planta da maconha recebeu das pessoas,

But when we think about how much help the cannabis plant has got from people,

- Pergunte-lhe quanta sopa quer.
- Pergunte a ela o quanto de sopa ela quer.

Ask her how much soup she wants.

Não há como saber quanta água há ali, pode só ser um beco sem saída profundo.

There's no way of knowing how much water there is, could just be a deep dead-end.

Eu encorajo os tradutores de meus livros a tomar tanta liberdade quanta sintam que é necessária.

I encourage the translators of my books to take as much license as they feel that they need.

Na Inglaterra o garçom nos perguntou: "Quanta cerveja vocês gostariam, meia pinta ou uma pinta?" Não tendo ideia de quanto isso seria, pedimos a ele para nos mostrar os copos.

In England the waiter asked us, "How much beer would you like, a half pint or a pint?" Having no idea how much that would be, we asked him to show us the glasses.

- Não importa quão faminto você está, você deve comer devagar.
- Não importa com quanta fome esteja, você deve comer devagar.
- Por maior que seja a tua fome, deves comer devagar.
- Ainda que estejas com muita fome, deves comer devagar.

However hungry you are, you must eat slowly.