Translation of "Gentileza" in English

0.005 sec.

Examples of using "Gentileza" in a sentence and their english translations:

Gentileza gera gentileza.

Thankfulness begets thankfulness.

- Obrigado pela sua gentileza.
- Obrigada pela sua gentileza.

Thank you for your kindness.

Quanta gentileza sua.

How considerate of you!

Faz com gentileza.

Do it gently.

Agradeço muito sua gentileza.

I thank you very much for your kindness.

Eu agradeço sua gentileza.

I appreciate your kindness.

Nunca esqueceremos sua gentileza.

We'll never forget your kindness.

É gentileza sua, Lisa.

That's kind of you, Lisa.

Não esqueceremos tua gentileza.

We won't forget your kindness.

Nunca esquecerei a sua gentileza.

I'll never forget your kindness.

Sua gentileza realmente me comove.

Your kindness really touches me.

Mas o mais importante, uma gentileza.

but the most important thing, a gentleness.

Poderia, por gentileza, abrir a porta?

Would you please open the door?

Um muitíssimo obrigado pela sua gentileza.

A thousand thanks for your kindness.

Podemos fazer o pedido, por gentileza?

Can we order please?

- Eu vou sempre me lembrar da sua gentileza.
- Eu vou lembrar para sempre da sua gentileza.

I'll always remember your kindness.

Eu não posso esquecer a gentileza dele.

- I can't forget his kindness.
- I cannot forget his kindness.

Não sei como agradecer-te a gentileza.

I can't thank you enough for your kindness.

Nunca esquecerei sua gentileza enquanto estiver viva.

I'll never forget your kindness as long as I live.

Nós realmente apreciamos a gentileza de Tom.

We really appreciated Tom's kindness.

Eu vou sempre me lembrar da sua gentileza.

I'll always remember your kindness.

Por gentileza, para que lado fica a estação?

Excuse me, which way is the station?

Pode ter a gentileza de fechar a janela?

Would you be so kind as to close the window?

Você faria a gentileza de acender as luzes?

Would you be so kind as to turn the light on?

Ele fez a gentileza de me arrumar um trabalho.

He had the kindness to find me a job.

Por gentileza, o senhor poderia me trazer a conta?

Could you give me the bill, please?

Você poderia ter a gentileza de fechar esta janela?

Would you be so kind as to shut that window?

Foi muita gentileza sua me emprestar um guarda-chuva.

It was very kind of you to lend me an umbrella.

Oferecer seu lugar aos mais velhos é uma gentileza.

To offer your seat to the old that is a kindness indeed.

Por gentileza, o último a sair feche a porta.

Would the last one out please close the door?

- Você poderia acender a luz, por favor?
- Você poderia acender a luz, por gentileza?
- Você poderia, por gentileza, acender a luz?

Could you turn on the light, please?

Kyoko fez a gentileza de carregar a bagagem para mim.

- Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.
- Kyoko was kind enough to carry my baggage for me.

Não quer ter a gentileza de me dizer por quê?

Won't you be so kind to tell me why?

Aguarde um instante, por gentileza, alguém está batendo na porta.

Wait a moment, please – someone's knocking on the door.

Poderia fazer a gentileza de falar mais devagar, por favor?

Could you be so kind as to speak more slowly, please?

Poderia fazer a gentileza de me oferecer um copo de água?

Would you be so kind as to give me a glass of water?

Por gentileza, coloque os seus sapatos na caixa quando retirá-los.

Please put your shoes in the shoebox when you take them off.

Alguém poderia, por gentileza, me dizer quem pegou o meu telefone?

Could anyone please tell me who got my phone?

Alô, aqui é John Carlton. Pode chamar o Michael, por gentileza?

Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?

- Vosso cartão de crédito, por favor.
- Seu cartão de crédito, por gentileza.

Your credit card, please.

- Você poderia, por gentileza, esperar um minuto?
- Você poderia, por favor, esperar um minuto?
- Você poderia, por favor, aguardar um minuto?
- Você poderia, por gentileza, aguardar um minuto?

Would you please wait for a minute?

A rapariga teve a gentileza de me mostrar o caminho para o museu.

The girl was kind enough to show me the way to the museum.

Não é insignificante a gentileza que nos é feita com toda a boa vontade.

It is not a small kindness, which has come from very good inclinations.

- Você poderia fazer o favor de explicar pra mim?
- Poderia fazer a gentileza de me explicar?

Would you be kind enough to explain it to me?

- Ele teve a bondade de me mostrar o caminho.
- Ele fez a gentileza de mostrar-me o caminho.

He had the kindness to show me the way.

- Um momento, por favor, alguém bate na porta.
- Aguarde um instante, por gentileza, alguém está batendo na porta.

One moment please, someone knocks on the door.

- Poderia, por favor, baixar o volume de sua televisão?
- Tu queres baixar, por favor, o som da televisão?
- Vós faríeis a gentileza de diminuir o volume da televisão?
- Vocês, por obséquio, baixariam o som dessa televisão?
- O senhor, por favor, poderia reduzir o volume do som da televisão?
- Por gentileza, senhora, poderia baixar o som da televisão?
- Senhores, querem por favor diminuir o som da televisão?
- Façam a gentileza, senhoras, de reduzir o volume de som dessa televisão.

Could you please turn your television down?

- Você poderia, por favor, parar de falar?
- Queres fazer o favor de te calar?
- Podes fazer o favor de parar de falar?
- Você, por favor, quer se calar?
- Quer, por gentileza, parar de falar?
- Vós faríeis o favor de parar de falar?
- Quereis ter a gentileza de vos calar?
- Vocês fariam o obséquio de se calar?
- Vocês, por favor, querem parar de falar?
- O senhor quer se calar, por favor?
- O senhor faria a gentileza de parar de falar?
- A senhora, por favor, quer se calar?
- Por obséquio, quer a senhora parar de falar?
- Os senhores fariam o favor de se calar?
- Querem os senhores se calar, por obséquio?
- Fariam as senhoras a gentileza de parar de falar?
- Por favor, senhoras, querem se calar?

- Will you stop talking?
- Would you please stop talking?

“Tu és tão bela, tão boa e tão honesta, que eu devo fazer-te um presente” (porque era uma fada que tomara a forma de uma pobre mulher de aldeia, para ver quão grande seria a gentileza daquela jovem menina).

"You are so beautiful, so good and so honest, that I should give you a present." (because she was a fairy who took the form of a poor village woman, to see how great that young girl's kindness would be).

Um velho disse a seu neto, "Meu filho, há uma batalha entre dois lobos dentro de todos nós. Um é mau. Ele é raiva, ciúme, ganância, ressentimento, inferioridade, mentiras e ego. O outro é bom. Ele é alegria, paz, amor, esperança, humildade, gentileza, empatia e verdade." O menino pensou a respeito e perguntou, "Avô, qual lobo vence?" O velho respondeu tranquilamente, "Aquele que você alimentar."

An old man told his grandson, "My son, there is a battle between two wolves inside us all. One is evil. It is anger, jealousy, greed, resentment, inferiority, lies and ego. The other is good. It is joy, peace, love, hope, humility, kindness, empathy and truth." The boy thought about it and asked, "Grandfather, which wolf wins?" The old man quietly replied, "The one you feed."