Translation of "Pesado" in English

0.017 sec.

Examples of using "Pesado" in a sentence and their english translations:

- Tom é pesado.
- Tom está pesado.

Tom is heavy.

Tenho sono pesado.

I'm a heavy sleeper.

Eu decidi trabalhar pesado.

- I have made up my mind to work harder.
- I've made up my mind to work harder.

Esse livro é pesado.

This book is heavy.

Este livro é pesado.

This book is heavy.

- Não é pesado.
- Não está pesado.
- Não é pesada.
- Não está pesada.

- It isn't heavy.
- It's not heavy.

Este livro é muito pesado.

This book is very heavy.

Este castiçal é muito pesado.

This candlestick is very heavy.

O caminhão está sendo pesado.

The truck is being weighed.

- Ouro é mais pesado que ferro.
- Ouro é mais pesado do que ferro.
- O ouro é mais pesado que o ferro.
- O ouro é mais pesado do que o ferro.

- Gold is heavier than iron.
- Gold's heavier than iron.

- O menino tentou mover o sofá pesado.
- O garoto tentou mover o sofá pesado.

The boy tried moving the heavy sofa.

Eles estão acostumados ao trabalho pesado.

They are accustomed to hard work.

É pesado mas eu consigo aguentar.

It's heavy, but I can manage it.

Você é mais pesado que Tom?

Do you weigh more than Tom?

Bob está acostumado ao trabalho pesado.

- Bob is accustomed to hard work.
- Bob got used to hard work.

Eu sou mais pesado que você.

I'm heavier than you.

Isto é tão pesado como chumbo.

This is as heavy as lead.

O trânsito é pesado por aqui.

Traffic is heavy around here.

Ouro é mais pesado que ferro.

- Gold is heavier than iron.
- Gold's heavier than iron.

Pelo menos nós terminamos o trabalho pesado.

At last, we got through with the hard work.

Qual dos dois é o mais pesado?

Which is the heavier of the two?

- Ouro é mais pesado que ferro.
- Ouro é mais pesado do que ferro.
- Ouro pesa mais do que ferro.
- O ouro é mais pesado que o ferro.

- Gold is heavier than iron.
- Gold's heavier than iron.

- O que é mais pesado, chumbo ou ouro?
- Qual é o mais pesado, o chumbo ou o ouro?

Which is heavier, lead or gold?

Este livro não é tão pesado quanto aquele.

This book isn't as heavy as that one.

Tom é duas vezes mais pesado que eu.

Tom is twice as heavy as I am.

Tom não é tão pesado quanto costumava ser.

Tom isn't as heavy as he used to be.

É isso! nem pesado demais, nem leve demais.

It's good now; neither too heavy nor too light.

Tom é muito mais pesado do que Maria.

- Tom is much heavier than Mary.
- Tom is much heavier than Mary is.

- Isso se torna difícil.
- Isso está ficando pesado.

This is getting heavy.

Parece-me que ele é um pouco pesado.

Well, to me, he seems kind of annoying.

Ouro é bem mais pesado do que água.

Gold is far heavier than water.

Tom é seis libras mais pesado que Jack.

Tom is ten pounds heavier than Jack.

É hora dos miseráveis ​​servos fazerem o trabalho pesado.

Time for the wretched serfs to do the heavy labour.

O ouro é mais pesado do que a prata.

Gold is heavier than silver.

O menino tentou em vão descolar o sofá pesado.

The boy tried to move the heavy sofa in vain.

Você é dez vezes mais pesado do que eu.

You're ten times heavier than I am.

A um coração pesado não corresponde uma língua ágil.

A heavy heart bears not a nimble tongue.

- Isto pesa como chumbo.
- Isto está pesado como chumbo.

This is as heavy as lead.

Está bem assim. Nem muito pesado nem muito leve.

It's good now; neither too heavy nor too light.

Ouvi dizer que o inverno esse ano será pesado.

I've heard that this winter will be severe.

Ela estava a usar um casaco pesado para se proteger do frio.

She was wearing a heavy coat to protect against the chill.

- Ele está acostumado a trabalhar no pesado.
- Ele está acostumado a trabalhar duro.

He is used to hard work.

- Ouro é mais pesado do que ferro.
- Ouro pesa mais do que ferro.

Gold weighs more than iron.

Mas era um dia quente e os noruegueses haviam deixado seu equipamento pesado, especialmente suas

But it was a hot day, and the Norwegians had left their heavy equipment, especially their

- Tom tem um sotaque alemão muito pesado.
- Tom tem um sotaque muito forte de alemão.

Tom has a heavy German accent.

- Ouro é bem mais pesado do que água.
- O ouro pesa muito mais que a água.

Gold is far heavier than water.

- Eu sou muito mais pesado do que você.
- Eu sou muito mais pesada do que você.

- I'm much heavier than you.
- I'm a lot heavier than you.

Minha garganta dói e meu corpo está pesado. Parece que, de alguma forma, eu peguei um resfriado.

My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.

Se o meu pesar fosse pesado agora, veriam que ele pesa mais que as areias do mar.

If my pain could be weighed right now, it'd weigh more than all the sand in the sea.

E as longas marchas no calor extremo do verão continuou a ter um preço pesado em seus homens.

And the long marches in extreme, summer heat continued to take a heavy toll on his men.

O jugo do casamento é tão pesado que são necessárias duas pessoas para carregá-lo – às vezes três.

The yoke of marriage is so heavy that it takes two people to carry it – sometimes three.

"Olhem o copo alquímico", gritou ele; "algo puro e pesado está brilhando no cadinho." Com mão trêmula ele o ergueu, exclamando todo alvoroçado: "Ouro! Ouro!"

"Look at the alchemic glass," he cried; "something glows in the crucible, pure and heavy." He lifted it with a trembling hand, and exclaimed in a voice of agitation, "Gold! gold!"

Assim diz e, mais rápido que o dito, / serena o mar alvorotado e, dissolvendo / das nuvens o pesado bloco, traz / de volta a luz do sol.

Thus he, / and, ere his speech was ended, smoothed the main, / and chased the clouds and brought the sun again.

Sorteados os que vão cedo pegar nos remos, / desembarcamos e no seco e doce grêmio / da praia os corpos lassos estendemos: / pesado sono as forças nos restaura.

Close by the water, in a sheltered bay, / a few guardians of the oars we choose, / then stretched at random on the beach we lay / our limbs to rest, and on the toil-worn crews / sleep steals in silence down, and sheds her kindly dews.

- Disse Caim ao Senhor: Esse castigo é pesado demais para que eu o possa suportar.
- Disse Caim ao Senhor: Essa punição supera minha capacidade de suportá-la.

- And Cain said to the Lord: My iniquity is greater than that I may deserve pardon.
- And Cain said unto the Lord, My punishment is greater than I can bear.

Serão eles que sempre julgarão as questões do povo. Os casos mais difíceis serão trazidos a ti, mas os mais fáceis eles mesmos poderão resolver. Assim será melhor para ti, pois eles te ajudarão nesse trabalho pesado.

Who may judge the people at all times: and when any great matter soever shall fall out, let them refer it to thee, and let them judge the lesser matters only: that so it may be lighter for thee, the burden being shared out unto others.

Quando Lamec tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho e disse: "O Senhor Deus amaldiçoou a terra, e por isso o nosso trabalho é pesado; mas este menino vai nos trazer alívio". E Lamec pôs no filho o nome de Noé.

And Lamech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son. And he called his name Noah, saying: This same shall comfort us from the works and labours of our hands on the earth, which the Lord hath cursed.

Os sistemas cujas regras se baseiam no uso, tais como as línguas ou os direitos consuetudinários, estão condenados a se tornar absurdos, pesados e contraditórios, já que a toda vez que o menor erro se desliza sobre um de seus usos, ele se integra às regras, por definição, por toda a eternidade. Quanto mais ignorantes são os usuários, mais rápido se degradam os sistemas. O inglês, mal utilizado por milhões de pessoas, nativas ou não, há séculos, é um exemplo de degradação do sistema em estado terminal, não apresentando mais nenhuma lógica nem na sintaxe, nem na gramática, nem no vocabulário ou pronúncia. Do mesmo modo, ao se tornar pesado e incompreensível demais o direito consuetudinário, os estados que nele se apoiavam tendem a passar para um direito prescrito.

Systems in which the rules are based on usage, such as languages or customary law, are condemned to become absurd, cumbersome and contradictory, since every time a small error slips into one of their usages, it is integrated into the rules, by definition, for eternity. The more users are ignorant, the more systems degrade rapidly. English, poorly used by millions of people, natives or not, for centuries, is an example of the degradation of a system at terminal stage, no longer presenting any logic, neither in its syntax, nor its grammar, nor its vocabulary or its pronunciation. Similarly, with customary rights becoming too cumbersome and incomprehensible, the states which rely on them tend to switch to prescriptive law.