Translation of "Perceber" in English

0.006 sec.

Examples of using "Perceber" in a sentence and their english translations:

É melhor perceber pouco do que não perceber.

Better to understand a little than to misunderstand.

Sem nem perceber

without even realizing

Estão a perceber?

See?

Elas vão perceber

they're gonna see through it

Isso ninguém pode perceber.

No one can tell.

Tom parecia não perceber.

Tom didn't seem to notice.

Mas não podemos perceber isso.

But we cannot realize this.

Tirei a camisa sem perceber.

I unconsciously removed my shirt.

Precisamos ajudar nossos estudantes a perceber

We need to help our students realize

É muito, muito difícil de perceber.

It is really, really difficult to perceive.

- Ninguém vai perceber.
- Ninguém vai notar.

Nobody will notice.

Ele vai perceber, cedo ou tarde.

He will notice sooner or later.

Ele estava muito ocupado para perceber.

He was too busy to notice it.

Ser é ser percebido ou perceber.

- To be is to be perceived or to perceive.
- To exist is to be perceived or to perceive.

Você vai perceber, com o tempo,

you'll find, that over time,

Não consigo perceber se são os destroços.

Whether it's a plane wreck is hard to tell.

Dá para perceber que é muito diferente?

You realize it's very different?

- Tom não vai perceber.
- Tom não perceberá.

Tom won't notice.

Tom conseguia perceber que Mary tinha chorado.

Tom could tell that Mary had been crying.

Sami deve perceber que não somos mágicos.

Sami must understand we are not magicians.

Você vai começar a perceber alguma tração.

you'll start noticing some traction.

- Eventualmente, Tom irá perceber de que ele precisa de ajuda.
- Finalmente, Tom irá perceber que precisa de ajuda.

- Eventually, Tom will realize that he needs help.
- Eventually, Tom will realize he needs help.

E temos de perceber em que direção estamos.

We need to work out our direction though, down here.

Portanto, é necessário perceber a seriedade da situação.

So it is necessary to realize the seriousness of the situation.

Algo que podem até perceber nas suas fotos.

which you can even see a little bit from his pictures.

Acabo de perceber que cometemos um erro grave.

I just realized we made a serious mistake.

Tom pôde perceber que Mary não estava feliz.

Tom could tell that Mary wasn't happy.

Você vai perceber que, pelo menos no neilpatel.com,

you'll notice that at least on neilpatel.com,

Você vai perceber que isso encoraja mais comentários.

you'll find that all encourage more comments.

Que você pode não perceber que está lá

that you may not realize is there

E comecei a perceber um cara ao meu lado.

and I started noticing this guy beside me.

Podemos perceber isso, por exemplo, em "O Rei Leão".

We can see that, for example, in The Lion King.

Se conseguirmos perceber como a música é bem estruturada,

And if we can see how, in fact, music is quite organized.

Fez-me perceber quão preciosos são os sítios selvagens.

She'd made me realize just how precious wild places are.

Você pensou que eu não ia perceber, não é?

You thought I wouldn't notice, didn't you?

Eu podia perceber que ele estava apenas fingindo ler.

I could tell he was only pretending to read.

Sobre seus produtos, seus serviços e você vai perceber

your products, your services and you'll notice

Mais uma vez perceber o quanto você está nos dizendo

once again realize how much you are telling us

Demora uns segundos a perceber o que se passa ali.

Takes a few seconds to figure out, "What the hell's going on here?"

Tu deves perceber que a riqueza não dura para sempre.

You must realize that prosperity does not last forever.

Tom foi o primeiro a perceber o que estava acontecendo.

Tom was the first one to realize what was happening.

Ele começou a perceber que eles receberam muito mais tráfego,

he started noticing that they got way more traffic,

Faz-nos mesmo pensar e perceber quão adaptáveis estes animais são.

Really makes you take a step back and realize how adaptable these animals are.

E fica difícil perceber como tudo se encaixa no contexto geral.

and it's hard to keep track of how it fits into the big picture.

Geralmente, é muito difícil perceber que amadurecemos mais que nossos amigos.

It's often very hard to acknowledge that you may have outgrown your friendship.

Pude perceber que o Tom me quis beijar mas não beijou.

I could tell Tom wanted to kiss me, but he didn't.

Mas só agora começamos a perceber porquê. Talvez seja para atrair presas.

But we are only beginning to understand why. Perhaps it's to lure in prey.

Comi metade da maçã antes de perceber que havia uma lagarta nela.

I ate half the apple before I noticed there was a worm in it.

Odiar, amar, pensar, sentir, ver; tudo isso nada mais é que perceber.

To hate, to love, to think, to feel, to see; all this is nothing but to perceive.

Você pode perceber a diferença entre uma foca e um leão-marinho?

Can you tell the difference between a seal and a sea lion?

Você também vai perceber que quando você mantém seu post entre cinco

You also find that when keep it blog posts between five

Temos de perceber como podemos usar esta carcaça para obter uma refeição melhor.

Okay, we need to figure out how we can use a bit of this carcass, to get ourselves a better meal.

Se ouvir atentamente dá pra perceber que a segunda sílaba de "inSIDE" (dentro)

If you listen closely you’ll hear that the second syllable of inSIDE

O Tom não conseguia perceber o que é que a Mary queria realmente.

Tom couldn't figure out what Mary really wanted.

Quando você usar uma tática e perceber, "Olha, isso está funcionando", pode pegar

Once you use a tactic, and you realize, "Hey, this is somewhat working," you can then take

O jeito que ele fala e age, dá para perceber que ele é caipira.

The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.

Deus também aprendeu. Pode-se perceber isso pelas melhorias introduzidas na criação das mulheres.

God also learned. You can tell by the improvements in the creation of women.

- Tom saberá que alguma coisa está errada.
- Tom vai perceber que alguma coisa está errada.

Tom will know something's wrong.

Entre nós há mais coisas em comum do que se possa à primeira vista perceber.

We have more in common than can be seen at first sight.

Como poderia um pai não perceber, por duas semanas, que sua filha tinha ido embora?

How could a father not realize that his daughter was gone for two weeks?

Tom queria construir sua própria casa, mas desistiu depois de perceber quanto trabalho isso representaria.

Tom wanted to build his own house, but gave up after realizing how much work it would be.

Procrastinação é como masturbação, é legal até você perceber que está apenas fodendo a si mesmo.

Procrastination is like masturbation, it's fun until you realize you're just fucking yourself.

Bem, na verdade muito disso é ficção, e parte é conto de fadas, e você pode perceber

Well actually a lot of it is fiction, and some of it’s fairy tale, and you can pick

Em 23 de dezembro de 1690, John Flamsteed observou Urano sem perceber que ele não tinha sido ainda descoberto.

On December 23rd 1690, John Flamsteed observed Uranus without realizing that it hadn't been discovered before.

Desejamos captar a unidade de uma língua. E desejamos, do mesmo modo, perceber a sua evolução através dos tempos.

We want to capture all the uniqueness of each language. And we as well want to capture their evolution through time.

- Antes de se dar conta, você estará nos jornais.
- Quando você se der conta, já estará nos jornais.
- Antes que possas perceber, estarás nos jornais.
- Quando o senhor perceber, já estará nos jornais.
- Antes que a senhora perceba, já estará nos jornais.

Next thing you know, you'll be in the papers.

Um idealista é aquele que, ao perceber que uma rosa cheira melhor que uma couve, conclui que ela também é mais nutritiva.

An idealist is one who, on noticing that a rose smells better than a cabbage, concludes that it is also more nourishing.

Dirigiu-se até ela, à beira da estrada, e, sem perceber que se tratava de sua nora, disse-lhe: "Vem cá, quero deitar-me contigo".

And going to her, he said: Suffer me to lie with thee: for he knew her not to be his daughter-in-law.

Tom é a criatura mais insensível que Maria conhece. Toda vez que ela fala com ele, ele fere seus sentimentos - sem ter a intenção ou perceber.

Tom is the least sensitive person Mary knows. Every time she talks with him, he hurts her feelings, unintentionally, and without noticing.

Minha religião consiste numa admiração humilde do espírito ilimitado e superior que se revela até nos pequenos detalhes que somos capazes de perceber com os débeis e ineficazes recursos de nossa mente.

My religion consists of a humble admiration of the illimitable superior spirit who reveals himself in the slight details we are able to perceive with our frail and feeble mind.

Portanto, se agora eu voltar para casa sem o rapaz, logo que meu pai perceber isso vai morrer, pois é muito apegado a ele, e nós seríamos culpados de matar de tristeza nosso velho pai.

Therefore, if I shall go to thy servant, our father, and the boy be wanting, (whereas his life dependeth upon the life of him,) and he shall see that he is not with us, he will die, and thy servants shall bring down his grey hairs with sorrow unto hell.