Translation of "Ninho" in English

0.009 sec.

Examples of using "Ninho" in a sentence and their english translations:

- O ninho caiu ao chão.
- O ninho caiu no chão.

The nest fell on the ground.

- O pássaro está no seu ninho.
- O pássaro está em seu ninho.

The bird is in its nest.

- Todo pássaro gosta de seu ninho.
- Todo passarinho gosta do seu ninho.

Every bird likes its nest.

Eles carregam para o ninho

they carry it to the nest

O ninho caiu da árvore.

The nest fell off the tree.

Formiga que leva ao seu ninho

ant that takes it to its nest

Por horas ao redor do ninho

for hours around the nest

Cada animal cuida de seu ninho.

Every animal cares for its nest.

Todo passarinho gosta do seu ninho.

- All his geese are swans.
- Every bird likes its own nest.

Os pássaros estão construindo um ninho.

The birds are building a nest.

O passarinho dormirá no seu ninho.

The little bird will be asleep in its nest.

Mas consegue fazer o ninho na areia.

But still sandy enough to dig.

Há um ninho no oco da árvore.

There's a nest in the tree hollow.

- Salvamos um filhote de pássaro que tinha caído do ninho.
- Salvamos um passarinho que havia caído do ninho.

We saved a little bird who had fallen out of the nest.

Ser uma das últimas a sair do ninho...

Being one of the last to emerge

Eu acho que este passarinho caiu do ninho.

I think this little bird fell from the nest.

Um pardal construiu um ninho em uma árvore.

A sparrow built a nest on a tree.

Tom salvou um passarinho que havia caído do ninho.

- Tom saved a bird which had fallen from its nest.
- Tom saved a bird that had fallen from its nest.

Há uma rainha em seu ninho. Assim como as abelhas

There is a queen in their nest. Just like bees

O biólogo instalou uma câmera dentro do ninho das águias.

The biologist installed a camera inside the eagles' nest.

A noite é a altura mais segura para fazer o ninho.

night is the safest time to nest.

Aparentemente, eles fizeram seu ninho na árvore em frente à casa.

Apparently, they nest in a tree in front of the house.

Falando em inteligência, o verdadeiro produto da inteligência é o ninho de formigas

Speaking of intelligence, the real intelligence product is the nest of ants

A águia sulca os ares com estrépito, procurando um lugar para seu ninho.

The eagle soars through the air, searching for a nesting place.

- Duas águias não se aninham juntas.
- Duas águias não vivem no mesmo ninho.

Two eagles do not nest together.

Por isso, os que haviam abandonado o ninho procuraram voltar para Varsóvia logo que possível.

For that reason, the ones who had left the nest tried to go back to Warsaw as soon as possible.

- De grão em grão, a galinha enche o papo.
- O passarinho, pouco a pouco, faz seu ninho.

Little by little, the bird made his nest.

- Cuidado. Você vai mexer com um ninho de vespas.
- Tenha cuidado. Você vai mexer com uma casa de marimbondos.

Be careful. You're going to stir up a hornet's nest.

A terra é feita de céu. / A mentira não tem ninho. / Nunca ninguém se perdeu. / Tudo é verdade e caminho.

Earth is made of heaven. Lies have no nest. No one ever got lost. Everything is truth and way.

Não tenho nada contra frases de falantes não nativos. Às vezes, elas são qual ovos de cucos, que vão ficando difíceis de expulsar do ninho.

I have nothing against sentences from non-native speakers. Sometimes they are like cuckoos' eggs, which are no longer easy to throw out of the nest.

Meus olhos se enchem de lágrimas, quando penso em nossos queridos anciãos, que dedicaram suas vidas inteiras a seus filhos, mas que agora se encontram sozinhos e desolados em um ninho vazio.

My eyes are filled with tears when I think about our beloved elderly, who dedicated their whole lives to their children, and now find themselves alone and sorrowful in an empty nest.

- Cuidado. Você vai mexer com um ninho de vespas.
- Tenha cuidado. Você vai mexer com uma casa de marimbondos.
- Tenha cuidado! Você está cutucando aí um vespeiro.
- Cuidado! Estás cutucando aí uma casa de marimbondo.

Be careful. You're going to stir up a hornet's nest.

Numa região ensolarada, erguia-se uma aprazível casa velha de fazenda perto de um rio profundo. Da casa até a margem do rio havia grandes folhas de bardana, tão altas, que, sob as mais altas delas uma criança poderia ficar de pé. O local era tão selvagem quanto o interior de um denso bosque. Nesse retiro aconchegante estava deitada em seu ninho uma pata, assistindo à eclosão de sua jovem ninhada; ela estava começando a se cansar daquela tarefa, pois os patinhos estavam havia tempo a sair de suas cascas, e ela raramente recebia visitas.

In a sunny spot stood a pleasant old farm-house close by a deep river, and from the house down to the water side grew great burdock leaves, so high, that under the tallest of them a little child could stand upright. The spot was as wild as the centre of a thick wood. In this snug retreat sat a duck on her nest, watching for her young brood to hatch; she was beginning to get tired of her task, for the little ones were a long time coming out of their shells, and she seldom had any visitors.