Translation of "Mentira" in English

0.015 sec.

Examples of using "Mentira" in a sentence and their english translations:

Mentira!

That's a fat lie!

- Aquilo foi uma mentira.
- Isso era mentira.
- Era mentira.

That was a lie.

- Isso é mentira.
- Aquilo é mentira.

- That's a lie.
- That is a lie.

Que mentira!

What a lie!

- Isso é uma mentira!
- É uma mentira!

That's a lie!

- Isso não era mentira.
- Não era mentira.

That wasn't a lie.

Mentira, não é!?

Come on!

Isso é mentira.

- That's a lie.
- That is a lie.
- It's a lie.

Isto é mentira.

This is a lie.

Não, é mentira!

No, it's false!

Isso era mentira.

This was a lie.

- Isto, obviamente, é mentira.
- Isto, obviamente, é uma mentira.

It's obviously a lie.

- Não conte mentira. Seja honesto.
- Não contes mentira. Sê honesto.

Don't tell a lie. Be honest.

É uma mentira inofensiva.

It is a white lie.

Quando contei uma mentira?

When have I told a lie?

Isto é uma mentira.

That's a lie!

Nunca diga uma mentira!

- Never tell a lie!
- Never tell a lie.

Mentira tem perna curta.

A lie has no legs.

Aquilo foi uma mentira.

- That was a lie.
- This was a lie.
- It was a lie.

É uma mentira inocente.

It is a white lie.

Nunca mais contem mentira.

Never tell a lie again.

Isso é totalmente mentira.

That's a total lie.

Isso é uma mentira!

That's nothing but a lie!

Isso era uma mentira.

It was an invention.

- O senhor sabe que isso é mentira.
- A senhora sabe que isso é mentira.
- Os senhores sabem que isso é mentira.
- As senhoras sabem que isso é mentira.
- Eles sabem que isso é mentira.
- Elas sabem que isso é mentira.

- You know that's a lie.
- They know that's a lie.

- Eles não mentem nunca.
- Eles nunca contam mentira.
- Elas nunca contam mentira.

They never tell a lie.

Uma mentira dita por um homem sensato continua a ser uma mentira.

A lie, told by a sensible man, remains a lie.

- Eles sabem que isso é mentira.
- Elas sabem que isso é mentira.

They know that's a lie.

- Você sabe que isso é mentira.
- Tu sabes que isso é mentira.

You know that's a lie.

Se uma mentira é suficiente

if a lie is often enough

A mentira tem pernas curtas.

A lie has short legs.

O bolo é uma mentira.

The cake is a lie.

Ele está contando uma mentira.

He is telling a lie.

O amor é uma mentira.

Love is a lie.

Esta frase é uma mentira.

This sentence is a lie.

Não contes mentira. Sê honesto.

- Don't tell a lie. Be honest.
- Don't lie. Be honest.

Isso é uma grande mentira.

That's a big lie.

Tom sabe que é mentira.

- Tom knows it's a lie.
- Tom knows that it's a lie.

Descobrimos que era tudo mentira.

We discovered that it was all a lie.

Tudo pareceu como uma mentira.

Everything seemed like a lie.

Eu sabia que era mentira.

I knew it was a lie.

Isso é uma mentira descarada.

That's a blatant lie.

Parece mentira. Nem posso acreditar.

I can't believe it. Seems so unreal.

- Não conte mentira. Seja honesto.
- Não contes mentira. Sê honesto.
- Não mintas. Sê honesto.

- Don't tell a lie. Be honest.
- Don't lie. Be honest.

é repetir a mentira várias vezes

is to repeat the lie over and over and over again

Ele prometeu não contar outra mentira.

He promised not to tell another lie.

Tudo que Tom diz é mentira.

Everything Tom says is a lie.

O Tom sabia que era mentira.

Tom knew it was a lie.

O que contaste foi uma mentira.

You told a lie.

Vocês sabem que isso é mentira.

You know that's a lie.

A maior mentira é o ego.

The biggest lie is the ego.

- A verdade é que contei uma mentira.
- A verdade é que eu contei uma mentira.

The truth is I told a lie.

Eu disse que tinha, mas era mentira.

I told you I had three ideas, and that was a lie.

Ele não pode ter contado uma mentira.

- He can't have told a lie.
- He cannot have told a lie.

- Nunca mais minta.
- Nunca mais contem mentira.

Never tell a lie again.

As religiões são a mentira já contada.

Religions are the biggest lie ever told.

Já amei de verdade gente de mentira.

I have truly loved fake people.

Eu acho que contar mentira é errado.

I think telling lies is wrong.

Todo tipo de socialização requer uma mentira.

Every type of socialization requires a lie.

Parece que ele está contando uma mentira.

It seems that he's lying.

É contra meus princípios contar uma mentira.

It is against my principles to tell a lie.

- Tom não sabe se é verdade ou mentira.
- Tom não sabe se isso é verdade ou mentira.

Tom doesn't know if it is true or not.

- Tom disse estar doente, mas isso era mentira.
- Tom disse que estava doente, mas isso era mentira.

- Tom said he was sick, but that was a lie.
- Tom said that he was sick, but that was a lie.

Nós não podemos contar sempre a mesma mentira ao povo! Algum dia teremos de imaginar uma nova mentira.

We can not always tell the same lie to the people! Some day we'll have to imagine a new lie.

- Seria mentira se eu dissesse que eu sinto saudades dela.
- Seria mentira se eu dissesse que sinto saudades dela.
- Seria mentira se eu dissesse que eu estou com saudades dela.
- Seria mentira se eu dissesse que estou com saudades dela.

It would be a lie to say that I miss her.

Vamos ver o que é uma mentira agora

Let's see what is a lie now

Ele teria um lado científico em sua mentira?

Would he have a scientific side in his lie?

Para isso, ele pode se referir à mentira

for this, he can refer to the lie

Isso é mentira! Eu não estou contra ninguém!

That's a lie! I'm not against anyone.

Cada uma de suas palavras é uma mentira.

Every single word you say is a lie.

Ela disse que voltaria, o que era mentira.

She said that she would come back again, which was a lie.

A história dela não pode ser uma mentira.

Her story cannot be a lie.

- Não pode ser!
- Mentira!
- Impossível!
- Não é possível!

It can't be!

Esqueci que hoje era o Dia da Mentira.

I forgot that today was April Fool's Day.

Está na cara que isso é uma mentira.

- It is obvious that that is a lie.
- It's obvious that's a lie.
- It's obvious that that's a lie.

O que Tom disse é uma mentira descarada.

What Tom said is a blatant lie.

A verdade é traição no império da mentira.

Truth is treason in the empire of lies.

- Nunca conte uma mentira para mim de novo.
- Nunca mais conte uma mentira para mim.
- Nunca mais minta para mim.

Never tell me a lie again.

Por favor me perdoe por ter contado uma mentira.

Please forgive me for telling a lie.

Ele disse que estava doente, o que era mentira.

- He said he was sick, which was a lie.
- He said that he was sick, and this was a lie.

Tenho a sensação de que tudo é uma mentira.

I feel like everything is a lie.

Isso é uma mentira deliberada e com alvo certo.

That is a direct and deliberate lie.

Tem muita gente que diz que isso é mentira.

There are lots of people who say that's a lie.

É tão claro que se trata de uma mentira.

It's so obvious that it's a lie!

Dói saber que tudo o que disse é mentira.

It hurts to know that everything I say is a lie.

Se o queijo é bom mas o bolo é uma mentira, o que é um bolo de queijo? Uma boa mentira.

If cheese is good, but the cake is a lie, what is a cheesecake? A good lie.

- Mentira que a caneta dele não estava debaixo da mesa.
- É mentira, porque a caneta dele não estava embaixo da mesa.

It's a lie, because his pen was not under the table.

Ricardo disse que sua mãe está doente; isso é mentira!

Richard said his mother was ill, which is a lie.

O que ele me contou ontem foi uma mentira boba.

What he told me yesterday is a white lie.

O menino talvez disse uma mentira para agradar aos pais.

The boy may have told a lie to please his parents.