Translation of "Livra" in English

0.006 sec.

Examples of using "Livra" in a sentence and their english translations:

Apenas se livra disso.

Just get rid of it.

Isso me livra de quaisquer outras responsabilidades.

That absolves me from further responsibility.

A necessidade nos livra da dificuldade da escolha.

Necessity gives us obstruction of choice.

E se você gostar, sinta-se livra para linkar para nós.

and if you like us feel free and link to us.

- Isso me absolve das responsabilidades restantes.
- Isso me livra de quaisquer outras responsabilidades.

That absolves me from further responsibility.

O primeiro amor é uma espécie de vacina que livra o homem de contrair a enfermidade uma segunda vez.

First love is a kind of vaccination which saves a man from catching the complaint the second time.

"Com isso toda a Tróade se livra / do jugo que a afligira tantos anos. / Os portões são abertos: que prazer / poder sair, poder olhar de perto / aqueles sítios, de que os Gregos se apossaram, / desocupados; a deserta praia!"

"Troy once more / shakes off her ten years' sorrow. Open stand / the gates. With joy to the abandoned shore, / the places bare of foes, the Dorian lines we pour."

Quando atravessei o Jordão, eu tinha apenas o meu cajado, e agora estou voltando com duas caravanas. Livra-me, rogo-te, das mãos de meu irmão Esaú, porque receio que ele nos venha atacar a homens, mulheres e crianças.

With my staff I passed over this Jordan; and now I return with two companies. Deliver me from the hand of my brother Esau, for I am greatly afraid of him; lest perhaps he come and kill the mother with the children.

Pai nosso, que estás no céu, santificado seja o teu nome. Que o teu reino se imponha, assim na terra como no céu. Dá-nos o pão de cada dia. Perdoa nossos pecados, assim como perdoamos as ofensas que nos fazem. Livra-nos do mal, não nos deixando cair em tentação. Porque são teus o reino, o poder e a glória. Agora e sempre. Amém.

- Our Father that is in heaven, hallowed be your name; your kingdom come; your will be done, in earth as in heaven. Give to us this day our bread over other substance, and forgive to us our debts, as we forgive our debtors; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
- Our father in heaven, hallowed be your name. Thy kingdom come, on earth as in heaven. Gives us our daily bread. Forgive us of our sin, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil. For the kingdom, the power and the glory are yours. Now and forever. Amen.

Lá chegando, / e tendo sido autorizados a falar / à soberana, Ilioneu, que era o mais velho, / proferiu calmamente estas palavras: / “Ó rainha, a quem Júpiter concede / erguer nova cidade e impor das leis o freio / ao orgulho de indômitas nações, / atende aos rogos dos troianos infelizes, / que os mares cruzam à mercê dos ventos: / livra do incêndio criminoso nossas naves, / poupa este povo ordeiro e de bom coração, / e com carinho estuda nossa causa".

Then, audience granted, as the fane they filled, / thus calmly spake the eldest of the train, / Ilioneus: "O queen, whom Jove hath willed / to found this new-born city, here to reign, / and stubborn tribes with justice to refrain, / we, Troy's poor fugitives, implore thy grace, / storm-tost and wandering over every main: / forbid the flames our vessels to deface, / mark our afflicted plight, and spare a pious race."

Por fim, ele juntou as mãos em oração e, ao fazê-lo, esfregou o anel, que o mago esquecera de tirar dele. Imediatamente um gênio enorme e assustador surgiu da terra, dizendo: “Que queres tu de mim? Eu sou o Escravo do Anel, e vou te obedecer em todas as coisas.” Aladim respondeu destemidamente: “Livra-me deste lugar!” E no mesmo instante a terra se abriu e ele se encontrou do lado de fora.

At last he clasped his hands in prayer, and in so doing rubbed the ring, which the magician had forgotten to take from him. Immediately an enormous and frightful genie rose out of the earth, saying: “What wouldst thou with me? I am the Slave of the Ring, and will obey thee in all things.” Aladdin fearlessly replied: “Deliver me from this place!” whereupon the earth opened, and he found himself outside.