Translation of "Soa" in English

0.047 sec.

Examples of using "Soa" in a sentence and their english translations:

Soa familiar?

Sound familiar?

- Isso soa bem!
- Isso me soa bem!

- That sounds good!
- That sounds good.

Isso soa duvidoso.

This sounds fishy.

Isso soa estranho.

That sounds strange.

Isso soa romântico?

Does that sound romantic?

Como isso soa?

What does that sound like?

Isso soa muito?

Does that sound like a lot?

Sua história soa estranha.

- His story sounds strange.
- His story seems to be strange.

Isso soa muito tentador.

That sounds very tempting.

Isso soa totalmente legítimo.

This sounds totally legit.

Isso não soa bem.

That doesn't sound good.

Esta canção soa triste.

This song sounds sad.

Seu nome soa familiar.

His name sounds familiar.

Este piano soa falso.

- The piano is out of tune.
- That piano is out of tune.

- Seu nome me soa familiar.
- O teu nome me soa familiar.

Your name sounds familiar to me.

Isso soa estranho para mim.

That sounds strange to me.

Isto soa a trabalho duro.

That sounds like a lot of work.

Isso me soa muito bem.

- That sounds beautiful.
- That sounds lovely.

Sua voz soa diferente hoje.

Your voice sounds different today.

Isso soa como uma piada.

That sounds like a joke.

Isso não me soa estúpido.

That doesn't sound stupid to me.

Barril vazio soa mais alto.

Empty vessels make the most noise.

- Isso soa justo.
- Isso parece justo.

- That sounds fair.
- That sounds great.

- Isso soa razoável.
- Isso parece razoável.

That sounds reasonable.

Isso que ele disse soa estranho.

What she said sounds strange.

O seu inglês não soa feio.

Your English doesn't sound ugly.

Isso soa como traição para mim.

That sounds like treason to me.

- Isso parece incrível.
- Isso soa incrível.

That sounds incredible.

Esta história me soa muito improvável.

This story sounds very unlikely to me.

Você soa como um disco riscado.

You sound like a broken record.

- Não ouves o quão bobo isto soa?
- Não consegues ouvir o quão tolo isto soa?

Can't you hear how silly it sounds?

Então isso soa como uma coisa normal

so this sounds like a normal thing

Às vezes você soa como uma menininha.

Sometimes you sound like a girl.

Esta palavra não me soa muito natural.

This word does not sound very natural to me.

A voz dela soa melhor que a sua.

- His voice sounds better than yours.
- Her voice sounds better than yours.

Esta frase soa bem e é gramaticalmente correta.

This sentence sounds good and is grammatically correct.

O Português brasileiro soa muito diferente do europeu.

Brazilian and European Portuguese sound very different.

Soa um pouco engraçado quando você diz isso, mas

So it sounds a little funny when you say that, but

A resposta não está correta, mas me soa interessante.

That reply isn't correct, but it sounds interesting to me.

Esta frase soa bem, mas não é gramaticalmente correta.

This sentence sounds natural, but it's not grammatically correct.

A frase soa afetada aos meus ouvidos de americano.

- This sentence sounds unnatural to me as an American.
- As an American, this sentence sounds unnatural to me.

Quando ele canta, soa como se fosse Mariah Carey.

He sounds like Mariah Carey when he sings.

Sim, eu sei, isso soa ridículo, mas é verdade

Yes I know that sounds ridiculous but it is true,

As palavras são diferentes, mas a música soa a mesma.

I mean, the words are different, but the music sounds the same.

É verdade que em vietnamita "Obrigado" soa qual "Come on"?

Is it true that "Thank you" sounds like "Come on" in Vietnamese?

Será que soa melhor?... bem... um momento, porque não podemos esquecer um detalhe,

Does that sound better?… well… just a moment, because we cannot forget a detail,

A palavra 'gnyðja' significa grunhido, mas também soa como grunhido, e eu acho que

The word ‘gnyðja’, it means grunt, but it also kind of sounds like grunt, and I think

- Como soa o silêncio?
- Qual é o som do silêncio?
- Que som tem o silêncio?

What does silence sound like?

O latim no filme não segue uma pronúncia cientificamente reconstruída, em vez disso soa mais como italiano.

The Latin in the film doesn't follow the scientifically reconstructed pronunciation, but instead sounds rather like Italian.

A sabedoria não pode ser transmitida. A sabedoria que um homem sábio tenta transmitir sempre soa como tolice para todos os outros.

Wisdom cannot be imparted. Wisdom that a wise man attempts to impart always sounds like foolishness to someone else.

Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse misericórdia, seria como o metal que soa ou como o sino que tine.

Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not mercy, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.

"Trazei-me as armas, servos, minhas armas! / Soa a hora suprema dos vencidos. / Vou lançar-me outra vez aos gregos, permiti / que eu de novos combates participe, / porque de modo algum aceitarei / morrermos hoje sem que eu cobre com meu braço, / pela vida de todos, alto preço.”

"Arms – bring me arms! Troy's dying moments call / the vanquished. Give me to the Greeks. Once more / let me revive the battle; ne'er shall all / die unrevenged this day, nor tamely meet their fall."

- Eu recomendo contribuir com frases em seu próprio idioma nativo, já que as pessoas poderão crer que o você tem contribuído é bom e soa natural.
- Recomendo que você contribua com frases em seu próprio idioma nativo, pois as pessoas poderão confiar que o que você adicionou tem toda a probabilidade de ser bom e parecer natural.

I recommend contributing sentences in your own native language, since people will be able to trust that what you have contributed is likely to be good and natural-sounding.