Translation of "Início" in English

0.015 sec.

Examples of using "Início" in a sentence and their english translations:

Comece do início.

Start at the beginning.

O início do inverno.

The start of winter.

Começar tudo do início.

Start everything from the beginning.

Todo início é difícil.

All beginnings are difficult.

De início, não gostei.

I didn't like it at first.

- No início, não acreditei no Tom.
- No início, eu não acreditava no Tom.
- No início, eu não acreditei no Tom.
- De início, eu não acreditava no Tom.

I didn't believe Tom at first.

No início dos anos 60.

in the early 1960s.

Dissemos no início do vídeo

we said at the beginning of the video

E, de início, tudo bem.

And that was fine at first.

Não podemos começar do início?

Can't we start at the beginning?

Eu te odiava de início.

I hated you at first.

De início, vocês são quantos?

How many of you are there at the base?

Há um sinal de início.

There is a start signal.

Eu sabia desde o início.

He knew it all along.

- De início, Tom se recusava a ajudar.
- De início, Tom se recusou a ajudar.

Tom refused to help at first.

Início da noite na África Austral.

Early evening in southern Africa.

Este é o início do fim!

This is the beginning of the end!

Eu tive grande dificuldade no início.

I had great difficulty at the beginning.

Por que não começarmos pelo início?

Why don't we start at the beginning?

Tenho dito isto desde o início.

That's what I said all along.

De início, eu também não sabia!

Originally, I knew nothing about it at all!

Tom morreu no início deste ano.

Tom died earlier this year.

- Por que você não começa desde o início?
- Por que você não começa do início?

Why don't you start at the beginning?

A procissão terá início na praça central.

The procession will make its start at the central square.

Ela não gostava do cavalo de início.

She didn't like the horse at first.

Para início de conversa: Marley estava morto.

Marley was dead: to begin with.

Assisti à partida do início ao fim.

I watched the play from beginning to end.

A garotinha acordou no início da madrugada.

The little girl woke at dawn.

- Eu sei que na pergunta do início

- And I know the question at the beginning,

Vamos começar com o zoom desde o início

Let's start with Zoom from the beginning

O tempo vai atrasar o início da corrida.

The weather will delay the start of the race.

Eu assisti ao jogo do início ao fim.

I watched the game from beginning to end.

Conte-nos a história do início ao fim.

Tell us the story from beginning to end.

Eu li esse volume do início ao fim.

I read this tome from end to end.

Este é o início de uma nova era.

This is the beginning of a new era.

De início não gostava dele, mas agora gosto.

At first I didn't like him, but I do now.

No início, eu achava que Tom estava brincando.

At first, I thought Tom was joking.

Uma sequência de eventos levou ao início da guerra.

A chain of events led to the outbreak of the war.

Eu vou ter meu bebê no início do ano!

I'm expecting a baby in the new year!

- Vamos começar a festa.
- Vamos dar início à festa.

Let's start the party.

Os antibióticos foram descobertos no início do século XX.

Antibiotics were discovered at the beginning of the twentieth century.

Acho que é normal sentir-se assim no início.

You're bound to feel that way at first, I guess.

- Quando a vida começa?
- Quando a vida tem início?

When does life begin?

Eu vou para Belo Horizonte no início de novembro.

I'm going to go to Belo Horizonte at the beginning of November.

E foi muito frustrante no início. Tão difícil de discernir.

And that was very frustrating at first, so difficult to discern.

No início o homem era quase igual aos demais animais.

In the beginning, man was almost the same as the other animals.

No início da história americana, os negros viviam na escravidão.

In the early days of American history, blacks lived in slavery.

Tom gosta de tirar uma soneca no início da tarde.

Tom enjoys taking a nap in the early afternoon.

- No início, eu não entendi.
- A princípio, eu não entendi.

I didn't understand at first.

Dando início a uma explosão que cria um universo musical inteiro.

setting off an explosion that creates an entire musical universe.

No início dos anos 1900, as mulheres estabeleceram uma sociedade e

In the early 1900s, women established a society and

Eles viveram quase na mesma época no início do século VI.

They lived at about the same time in the early 6th century.

O autor escreveu alguns belos poemas no início de seu livro.

The author wrote some beautiful poems in the beginning of his book.

Dan foi morto apenas dois dias antes do início do julgamento.

Dan was killed just two days before the trial began.

O Atari 2600 era popular no início da década de oitenta.

The Atari 2600 was popular in the early eighties.

O nascimento é, de uma certa forma, o início da morte.

Birth is, in a manner, the beginning of death.

Jefferson era um presidente feliz naqueles dias do início de 1801.

Jefferson was a happy president in those early days of 1801.

Normalmente, nunca há muitos carros na estrada neste início da manhã.

There are usually never many cars on the road this early in the morning.

Conte-me essa historia desde o início, sem omitir nenhum detalhe.

Tell me the story from the start, and don't leave out a single thing.

é basicamente a história da música no início da Igreja Católica Romana.

is basically the story of music in the early Roman Catholic Church.

O erro se manifestou desde o início ou somente mais tarde? - Quando?

Did the error occur right from the start or later on? - When?

Isso ajuda a estimular as coisas e a dar início a elas.

It helps spur things and get things going.

No início, foi muito difícil imaginar que ele tirava algum proveito da relação.

It was difficult to imagine at first that she was getting anything out of the relationship.

No início, o trabalho pareceu bom para Tom, mas depois se tornou cansativo.

At first the job looked good to Tom, but later it became tiresome.

Para início de conversa, o capital não é suficiente para gerir uma mercearia.

To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.

- À primeira vista, a ideia parecia absurda.
- No início, a ideia parecia absurda.

The idea seemed absurd at first.

Mas, se acha que havia um caminho melhor começando do início, selecione "repetir episódio".

But if you think there might have been a better route from the start, choose "Replay Episode".

Alguns minutos entre a instalação do programa e o início de uma reunião profissional

a few minutes between installing the program and starting a professional meeting

Lejre, uma vez Ledreborg, era realmente um grande centro de poder no início do

Lejre, once upon a time Ledreborg, really was a major power centre in the early Viking

- A revolução introduziu uma nova era.
- A revolução deu início a uma nova era.

The revolution ushered in a new era.

No início deste ano, o chefe de polícia nesta cidade fronteiriça disse às pessoas

Earlier this year, the police chief in this border town told people

- De início, pensei que ele estivesse doente.
- No começo, achei que ele estava doente.

- At first, I thought they were sick.
- At first, I thought he was sick.

Se quiser voltar ao início, escolher outro caminho e encontrar os destroços, selecione "repetir episódio".

If you want to go back to where we started and take a different path to find that plane wreckage, choose "Replay Episode".

No início, tivemos alguns problemas com nosso sistema de computadores, mas eles estão resolvidos agora.

Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.

Elas eram comuns no início do século XX, quando as pessoas estavam desesperadas por trabalho.

They flourished in the early 1900s, when people were desperate for work.

No início, eu não sabia bem qual eu queria, mas finalmente eu peguei o vermelho.

At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one.

No início, achávamos que sabíamos de tudo, mas depois descobrimos que na verdade não sabíamos.

When we started, we thought that we knew everything, but we later discovered that we did not.

- A lição está no início do manual.
- A lição está no começo do livro didático.

The lesson is at the beginning of the textbook.

No início de 1900, nossa compreensão da fisiologia evoluiu, e paramos de tomar a idéia de

By the early 1900s, our understanding of physiology evolved, and we stopped taking the idea of

Tom e eu somos bons amigos agora, mas não gostávamos muito um do outro no início.

Tom and I are good friends now, but we didn't like each other at first.

Durante a dinastia Ming (no início do século XV) havia a Cidade Proibida no centro de Pequim.

In the Ming Dynasty (early 15th century) the centre of Beijing was the Forbidden City.

Mas no início, as vendas de armas dos EUA para seus aliados no Oriente Médio eram limitadas.

But at first, US arms sales to their allies in the Middle East were limited.

Quando a Petrobras precisou construir o complexo, deu-se início ao processo de licitações para a obra.

When Petrobras needed to build the complex, it started a bidding process for the job.

O amor de Fadil por Leila era uma mentira e estava destinado a fracassar desde o início.

Fadil's love for Layla was a lie and it was bound to fail from the start.

O cristianismo chegou à Armênia no início do primeiro século e tornou-se religião oficial no ano 301.

Christianity came to Armenia at the beginning of the first century and became an official religion in the year 301.

De início isso levou a fofocas entre pessoas fúteis, e gradualmente provocou críticas de membros de nossa família.

Initially this gave rise to gossip among petty people, and it gradually provoked criticism from members of our family.

"O que é que ele está fazendo por lá?" "Negociando." "Desde quando?" "Bem desde o início da feira."

"What is he doing there?" "Trading." "Since when?" "Since the start of the fair."

No início, é difícil entrar na água. É um dos sítios mais selvagens e assustadores para nadar no planeta.

In the beginning, it's a hard thing to get in the water. It's one of the wildest, most scary places to swim on the planet.

- Esta bicicleta está deixada aqui desde o começo deste mês.
- Esta bicicleta foi colocada aqui no início do mês.

This bicycle has been left here since the beginning of this month.

Conforme os carros encheram as cidades no início do século 20, duas invenções dominaram a administração dos espaços para estacionar

As cars filled cities in the early 20th century, two inventions came to dominate parking management

"Para a língua internacional, o fundamento representa aquele material com que contou toda língua moderna no início de uma literatura escrita regular."

"For the international language, the basic foundation represents that material which was, for every modern language, at the beginning of normal written literature."

Chamam o quarto de Números, visto que no início do livro é listado o grande número de filhos de Israel por suas tribos e famílias.

The fourth is called Numbers, since at the beginning of the book the great number of the children of Israel are listed by their tribes and families.

A matemática certamente não existiria se desde o início se soubesse que na natureza não há nenhuma reta exata, nenhum círculo perfeito, nenhuma grandeza absoluta.

Mathematics would certainly not have come into existence if one had known from the beginning that there was in nature no exactly straight line, no actual circle, no absolute magnitude.

No início, muitos membros sugeriam uma que outra pequena reforma. Democraticamente, Zamenhof examinava todas elas e, com total isenção, lhes dava espaço na revista O Esperantista.

At the beginning, many adherents proposed one or another little reform. Democratically, Zamenhof gave ear to all and reported them with faithful care in the La Esperantisto magazine.

Esgotado pelo trabalho estafante, corro para minha cama, precioso repouso para os membros cansados da viagem, mas então tem início em meu cérebro uma jornada para manter funcionando minha mente quando o trabalho corporal tiver cessado.

Weary with toil, I haste me to my bed, the dear repose for limbs with travel tired, but then begins a journey in my head to work my mind when body's work's espired.