Translation of "Desastre" in English

0.005 sec.

Examples of using "Desastre" in a sentence and their english translations:

Que desastre.

Ah, this is a disaster, though.

Que desastre!

- What a disaster!
- What a catastrophe!

Seria um desastre.

- It'd be a disaster.
- That would be a disaster.

Foi um desastre.

- It was a disaster.
- That was a disaster.

- Você é um desastre na cozinha.
- Tu és um desastre na cozinha.
- Vocês são um desastre na cozinha.
- Sois um desastre na cozinha.
- O senhor é um desastre na cozinha.
- A senhora é um desastre na cozinha.
- Os senhores são um desastre na cozinha.
- As senhoras são um desastre na cozinha.

You're a disaster in the kitchen.

Foi um completo desastre.

It was a complete disaster.

Arianna, você é um desastre!

Arianna, you're a disaster!

Os negócios andam um desastre.

Business is in a mess.

Isso se torna um desastre.

ends up with a disaster.

Vai nos arrastar para o desastre

will drag us into disaster

Isso é melhor que esse desastre?

is that better than this disaster?

(AS CHAVES PARA UM DESASTRE ANUNCIADO)

(THE KEYS OF A DISASTER FORETOLD)

Ele escapou por pouco do desastre.

He narrowly escaped the disaster.

O estrago do desastre foi enorme.

The damage of the disaster has been enormous.

A festa foi um desastre total.

The party was a complete disaster.

Infelizmente, o desastre destruiu o precioso antídoto.

Unfortunately, that crash ruined this precious medicine.

Primeiro vamos determinar a causa do desastre.

We will first ascertain the cause of the disaster.

- Eles fizeram todos os possíveis para evitar este desastre.
- Eles tomaram todas as providências para evitar este desastre.

They took every possible step to avoid this disaster.

Uma ligeira desatenção pode causar um grande desastre.

Slight inattention can cause a great disaster.

Desde que um desastre ocorreu, poucos passageiros sobreviveram.

Since a disaster occurred, few passengers survived.

Um desastre está acontecendo diante de nossos olhos.

A disaster is taking place in front of our eyes.

Pepe não ficou sabendo do desastre que ia acontecer

that Pepe had no idea about the disaster that was going to occur

Se o feno pegasse fogo, seria um total desastre.

If the hay caught fire, it would be a real disaster.

Eles acreditavam que a jóia iria trazer um desastre.

They believed the jewel would bring disaster.

Meu encontro com o Tom foi um completo desastre.

My date with Tom was an utter disaster.

A inundação foi o maior desastre que eles já tiveram.

The flood was the greatest disaster they had ever had.

Se há casas perto, um vulcão pode provocar um desastre.

If there are houses nearby, a volcano can create a disaster.

Seria um desastre se eles chegassem a ter maioria no parlamento.

It would be a disaster if they ever got a majority in the parliament.

Quanto mais longe estamos de um desastre, mais perto estamos do próximo.

The further we are from one disaster, the closer we are to the next.

Este plano, apesar de parecer excelente no papel, mostrou-se um desastre.

This plan, while looking great on paper, turned out to be a disaster.

Se tivesse acontecido em uma cidade, o acidente teria causado um desastre.

Happening in a city, the accident would have caused a disaster.

Tal desastre imenso que nos ultimos anos foi responsavel pela fuga do país

Such a huge disaster that in recent years it has caused between 3 and 4 million Venezuelans

A historia da PDVSA, caros espectadores, tem sido a historia de um desastre anunciado.

The PDVSA’s history, dear viewers, has been the story of a disaster foretold.

Segundo, usar de mão ainda mais forte e condenar a Venezuela a um maior desastre

second, use an even tougher hand and condemn Venezuela to an even greater humanitarian

Este desastre é tão grande, que o que era uma das maiores e mais poderosas petroliferas

This disaster is so huge, that what once was one of the largest and most powerful oil companies

Se ele tivesse ficado em casa naquele dia, ele não teria ido de encontro ao desastre.

If he had stayed at home that day, he would not have met with disaster.

E depois levou o país a um desastre econômico pior do que a Grande Depressão e

and then drove the country into an economic disaster worse than the Great Depression and

Há a possibilidade de um qualquer desastre natural ou epidemia arrasar com toda a população muito depressa.

There’s the potential for any natural disaster or disease outbreak to wipe out the whole population very quickly.

- Ajuda-me! Sonho com o mesmo desastre todas as noites!
- Tens de me ajudar! Tenho o mesmo pesadelo todas as noites.

You've got to help me! Every night I have the same horrible dream.

"E se por vós for profanada essa oferenda / à deusa destinada, um terrível desastre / (que os céus façam cair sobre o vidente o agouro!) / aguarda Príamo e o troiano império; / mas, se vós mesmos na cidade a introduzirdes, / então com grande exército a Ásia em peso / contra o Peloponeso há de marchar, diz Calcas, / levando a perdição aos nossos descendentes.”

"'Once had your hands,' said Calchas, 'dared profane / Minerva's gift, dire plagues' (which Heaven forestall / or turn on him) 'should Priam's realm sustain; / but if by Trojan aid it scaled your wall, / proud Asia then should Pelops' sons enthrall, / and children rue the folly of the sire.'"