Translation of "Basta" in English

0.014 sec.

Examples of using "Basta" in a sentence and their english translations:

- Chega!
- Basta!
- Já basta!

Enough!

Basta!

Enough!

Isso basta!

That's enough!

basta!

- Enough already!
- Enough, already!

basta.

That's enough.

Basta uma pedrinha.

And they just get a little pebble.

Basta por ora.

That's enough for now.

Basta de férias!

Enough of vacation!

Basta, não chore!

That's enough. Don't cry!

Basta lembrar disso.

Just remember that.

basta me avisar.

just let me know.

Não basta ser submissa.

Submission is not enough.

Basta tocar o botão.

- You have only to touch the button.
- You only have to touch the button.

Por ora, isto basta.

That should be enough for now.

"Basta!" "Eu quero mais!"

"Enough!" "I want more!"

- Não basta dominar apenas uma língua.
- Dominar uma só língua não basta.

It's not enough to know only one language.

Uma de vocês não basta?

Isn't one of you enough?

Basta ir descansar um pouco.

Just go and get some rest.

Não basta ter muito cuidado.

It is not enough to be very careful.

Basta olhar para as Kardashians.

Just look at the Kardashians.

Basta olhar keywordtool.io, é .io

just look at keywordtool.io, it's a dot io

Basta deixar um comentário abaixo

just leave a comment below

Não basta olhar para as críticas

Don't just look at the criticism

Basta usar um deles. Você usa.

Just use one of them. You use.

Para bom entendedor, meia palavra basta.

- A word is enough to a wise man.
- A word to the wise is enough.

A bom entendedor, meia palavra basta.

- A word to the wise is enough.
- To a good listener, half a word is enough.

A bom entendedor meia palavra basta.

A clever man is always quick in the uptake.

- Basta de discussão!
- Chega de discussão!

Enough arguing!

Basta pesquisar no Google "website brokers".

Just Google website brokers.

basta ficar com um estagiário, prepare

just stick with one intern, get them up

basta perguntar o que você quiser.

just ask what ever you want.

Basta usar este pano e fazer xixi.

And if I just use this buff, and pee on it.

Demos o primeiro passo, agora basta continuar.

We took the first step. Now we just have to keep going.

- Um de vocês não basta?
- Uma de vocês não basta?
- Um de vocês não é o suficiente?

Isn't one of you enough?

Mas isso não basta tentar destruir o turco

but this is not enough trying to destroy Turkishness

Não é difícil, basta saber como fazê-lo.

It's not difficult. It's just a matter of knowing how to do it.

Para experiência e aprendizagem não basta a eternidade.

For experience and learning, eternity is not enough.

- Apenas fique em casa.
- Basta ficar em casa.

Just stay at home.

Basta um simples contacto para lhe salvar a vida.

Simple contact is enough to save his life.

Basta ativar um para selar o destino da barata.

Trigger just one... and the cockroach's fate is sealed.

basta seguir os famosos críticos de TI do mundo

just follow the world's famous IT critics

Basta uma palavra para fazer que sofra qualquer um.

Just a word can do harm to a person.

Para apreciar a beleza dela, basta olhar para ela.

To appreciate her beauty, you have only to look at her.

Basta pensar em chá verde, e sementes de açaí,

Just think about green tea, and acai berries,

"basta que os homens e mulheres bons não façam nada".

is for a few good men and women to do nothing."

Basta puxar uma espreguiçadeira e desfrutar de estar em mar.

Just pull up a deckchair and enjoy being at sea.

Então basta pegar o link pelo código embed e pronto,

So just get the link through the embed code and boom,

Basta olhar para ela, para saber que ela gosta de você.

Just looking at her, you can tell that she likes you.

- Já basta.
- Tá bom.
- É suficiente.
- Isso é suficiente.
- Já tá bom.

- That will do.
- That's enough.
- That'll do.

"Basta uma vez haver sobrevivido / à captura e à ruína da cidade."

"Enough and more, to live when Ilion fell, / and once to see Troy captured."

basta me falar a palavra-chave ou o link nos comentários abaixo

just tell me the keyword, or link in the comments below

E pronto, basta... ... polvilhar isto à medida que ando, para marcar o rasto.

And then look, just sprinkle this as I go, and that's gonna mark my trail.

- Para bom entendedor meia palavra basta.
- Para um sábio, uma palavra é suficiente!

For a wise person one word is enough!

Para conhecer um homem, basta que você viaje com ele por uma semana.

- In order to know a man, you have only to travel with him a week.
- In order to get to know a person, one merely needs to travel with them for a week.

Para criar inimigos não é necessário declarar guerra, basta dizer o que pensa.

To get some enemies you don't need to declare war, just say what you think.

Às vezes, basta um monociclo para irmos pela vida. Mas eu prefiro o tandem.

Sometimes a unicycle is enough to drive through life. But I prefer the tandem.

- Querer não é o suficiente, é preciso poder.
- Não basta querer, é preciso saber.

It is not enough to want, you have to be able to.

- A bom entendedor, meia palavra basta.
- Eu não preciso ser mais claro.
- Não preciso ser mais claro.

A word to the wise is enough.

Basta apenas clicar em um botão. E é assim que você gera mais leads com o LinkedIn.

It's just a click of a button, and that's how you generation more leads through LinkedIn.

Podemos abrigar-nos sob esta pequena saliência rochosa. Basta um pouco de espaço à sombra, longe do sol.

Look, we could actually shelter just under this little rocky outcrop. And that's all you need, just enough to get away from that sun into the shade.

Suplicai ao Senhor! Basta dessas terríveis trovoadas de granizo! Eu vos deixarei partir; não ficareis aqui mais tempo.

Pray ye to the Lord that the thunderings of God and the hail may cease: that I may let you go, and that ye may stay here no longer.

Basta uma palavra para partir um coração, mas para consertar um coração partido, nem um pedido de desculpas nem uma vida são suficientes.

It only takes a word to break a heart. But neither an apology nor a lifetime is enough to mend it.

Para se tornar um campeão mundial de luta de boxe não basta ter competência técnica; é necessário ser movido internamente por uma grande paixão.

To become a world champion boxer, technical proficiency is not enough; you need to be driven by a real fire in the belly.

Acho que você queria adicionar uma tradução para esta frase, mas em vez disso você acaba de adicionar um comentário. Para traduzir uma frase, basta clicar sobre este botão.

I think that you wanted to add a translation of the sentence where you posted a comment. To translate a sentence, just click on this button.

Eu poderia provar a existência de Deus estatisticamente. Basta tomar em consideração o corpo humano — a probabilidade de todas as funções de um indivíduo terem acontecido por acaso é uma monstruosidade estatística.

I could prove God statistically. Take the human body alone — the chances that all the functions of an individual would just happen is a statistical monstrosity.

Nesse dia, em 1887, apareceu em Varsóvia um livrinho de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre a "Língua Internacional". Seu tamanho era modesto; seu lema, ambicioso: "Para uma língua ser internacional, não basta chamá-la assim." O nome do autor foi dado como "Dr. Esperanto".

On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet by Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language". Its size was modest, its motto ambitious: "For a language to be international, it is not enough simply to declare it so." The name of the author was given as "Dr. Esperanto".

Mas eles só consentirão em viver conosco como um só povo sob a condição de que todos os nossos homens sejam circuncidados, como eles próprios o são. Os rebanhos, os bens e todos os animais domésticos serão assim nossos. Basta lhes darmos o consentimento e eles habitarão conosco.

One thing there is for which so great a good is deferred: We must circumcise every male among us, following the manner of the nation. And their substance, and cattle, and all that they possess, shall be ours; only in this let us condescend, and by dwelling together, we shall make one people.

"Mas que pode valer-me o relembrar / esta história enfadonha, enfim, por que seguir? / Se tendes todos os aqueus na mesma conta, / se vos basta saber que eu sou um deles, / tratai então de executar-me logo: / outra coisa o rei de Ítaca não quer, / e por isso elevada recompensa / os dois filhos de Atreu vos pagariam.”

"But why the thankless story should ye hear? / Why stay your hand? If Grecians in your sight / are all alike, ye know enough; take here / your vengeance. Dearly will my death delight / Ulysses, well the deed will Atreus' sons requite."