Translation of "Avisar" in English

0.005 sec.

Examples of using "Avisar" in a sentence and their english translations:

- Eu queria te avisar.
- Queria te avisar.

I wanted to warn you.

Basta me avisar.

just let me know.

Obrigado por me avisar.

- Thanks for warning me.
- Thanks for letting me know.

Tom tentou te avisar.

Tom tried to warn you.

Eu tentei te avisar.

I've tried to warn you.

Tom tentou me avisar.

Tom tried to warn me.

Precisamos avisar o Tom

We need to warn Tom.

- Eu queria avisá-lo.
- Eu queria te avisar.
- Queria te avisar.

I wanted to warn you.

- Tenho de avisar o Tom.
- Eu tenho de avisar o Tom.

I have to warn Tom.

Você tem de avisar Tom.

You've got to warn Tom.

Eu vou avisar ao Tom.

I'll warn Tom.

Temos de avisar Tom acerca disso.

We've got to warn Tom about that.

Ele foi embora sem nos avisar.

He left without telling us.

Eu tenho de avisar o Tom.

- I've got to warn Tom.
- I have to warn Tom.
- I'll have to warn Tom.
- I must warn Tom.

Eu vou avisar pela última vez.

I'm warning you for the last time.

Desculpe-me por vir sem avisar.

I apologize for showing up unannounced.

O Sami vai avisar a Layla.

Sami will let Layla know.

Ele voltou para casa sem nos avisar.

He returned home without telling us.

Eu não voltarei a avisar as senhoras.

I won't warn you again, ladies.

- Obrigado por me contar.
- Obrigado por me avisar.

Thanks for letting me know.

- Preciso avisar Tom de que pode haver alguns problemas.
- Eu preciso avisar Tom de que pode haver alguns problemas.

I need to warn Tom that there may be a few problems.

- Você deve me avisar quando voltar aqui da próxima vez.
- Você deve me avisar quando vier aqui da próxima vez.

You must let me know when you come here next time.

- Eu acho que o Tom estava tentando nos avisar sobre algo.
- Eu acho que o Tom estava tentando nos avisar sobre alguma coisa.
- Acho que o Tom estava tentando nos avisar sobre algo.
- Acho que o Tom estava tentando nos avisar sobre alguma coisa.

- I think Tom was trying to warn us about something.
- I think that Tom was trying to warn us about something.

Raiders aparecem sem avisar na costa leste da Inglaterra.

Raiders appear without warning off England’s east coast.

O senhor poderia me avisar quando tenho que descer?

Would you please tell me when to get off?

- Eu tenho que avisar ao Tom sobre o que pode acontecer.
- Tenho que avisar ao Tom sobre o que pode acontecer.

I have to warn Tom about what might happen.

Não se esqueça de me avisar quando chegar a hora!

Don't forget to let me know when it's time.

- Obrigado por me contar, Ryck.
- Obrigado por me avisar, Ryck.

Thanks for letting me know, Ryck

Oi, eu só queria te avisar que o problema foi resolvido.

Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.

Se houver qualquer alteração no horário, faça o favor de me avisar.

If there is any change in the timetable, please let me know.

- Você pode dizer ao Tom que eu liguei?
- Você pode avisar o Tom que eu liguei?

- Can you tell Tom that I called?
- Can you tell Tom I called?

Se não puder vir no dia da sua consulta, certifique-se de nos avisar no dia anterior.

If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.

Se houver alguma coisa que a gente possa fazer para ajudar, por favor não hesite em nos avisar.

If there's anything we can do to help, please don't hesitate to let us know.

- Tom foi embora sem dizer tchau.
- O Tom foi-se embora sem dizer nada.
- O Tom foi-se embora sem avisar.

Tom left without saying goodbye.

- Deixa-me avisar-te duma coisa - não mijes para o ar!
- Deixa-me ensinar-te uma coisa - não se mija para o ar.

Let me give you some advice - don't pee into the wind!

- Foi-nos absolutamente impossível de vos comunicar isto a tempo.
- Não nos foi possível avisar-vos mais cedo.
- Foi absolutamente impossível comunicar-vos isto a tempo.

Unfortunately, it was impossible for us to notify you.