Translation of "Aspectos" in English

0.005 sec.

Examples of using "Aspectos" in a sentence and their english translations:

Não conhecemos todos aqueles aspectos.

We don't know that these things exist.

Quais são os aspectos positivos?

What are the positive aspects?

Precisamos examinar os vários aspectos.

We must examine the various aspects.

Ele é sábio em certos aspectos.

He is wise in certain respects.

Em muitos aspectos da sua vida,

into a lot of aspects from your life,

E talvez também gostem dos outros aspectos.

and maybe they like some of the other aspects as well.

Nós estudamos diversos aspectos da cultura grega.

We studied Greek culture from various aspects.

Conhecer cada um desses aspectos reduz muito a dificuldade.

And knowing each of these things, again, tremendously reduces that.

Aquele homem é um egoísta em todos os aspectos.

That man is an egotist through and through.

A imaginação afeta todos os aspectos das nossas vidas.

Imagination affects every aspect of our lives.

Os japoneses se diferenciam dos americanos em muitos aspectos.

Japanese differ from Americans in many respects.

Você se especializa em quais aspectos da medicina chinesa?

Which aspects of Chinese medicine do you specialise in?

Novamente, um desses aspectos é a era republicana desta vez.

Again, one of those aspects is the republican era this time.

Marte se parece com o nosso planeta em alguns aspectos.

Mars resembles our planet in some ways.

O Japão e a China são diferentes em vários aspectos.

Japan and China differ from each other in many ways.

Ele e seu irmão são semelhantes em todos os aspectos.

He and his brother are similar in every aspect.

Qual é um dos aspectos mais legais das mídias sociais?

- What's one of the coolest aspects about social media?

Levando todos os aspectos em consideração, eu achei que era um bom livro.

All in all, I thought it was a good book.

Dentro de poucos meses, Fadil estava controlando todos os aspectos da vida de Layla.

Within a few months, Fadil controlled every aspect of Layla's life.

- Apesar de ser fraco em quase todos os aspectos, você é esperto nas coisas mais inesperadas.
- Apesar de ser fraca em quase todos os aspectos, você é esperta nas coisas mais inesperadas.

Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.

Penso que em alguns aspectos a vida no campo é superior à vida na cidade.

I think country life is superior to city life in some respects.

- O caso instrumental é uma das maiores belezas da língua russa.
- O caso instrumental é um dos aspectos mais belos da língua russa.

The instrumental case is one of the most graceful aspects of the Russian language.

Eu sei que você é parte de mim e eu sou parte de você, porque todos nós somos aspectos da mesma consciência infinita que chamamos Deus e Criação.

I know that you are part of me and I am part of you because we are all aspects of the same infinite consciousness that we call God and Creation.

A nova formulação da física descreve os humanos como seres paradoxais que têm dois aspectos complementares. Eles podem apresentar propriedades newtonianas de objetos e também campos infinitos de consciência.

The new formula in physics describes humans as paradoxical beings who have two complementary aspects. They can show properties of Newtonian objects and also infinite fields of consciousness.

Por isso, separamo-nos, eu para o meu país e vocês para ficarem. Somos— se um homem de quarenta anos pode reivindicar esse privilégio — colegas da maior geração mais jovem do mundo. Cada um de nós tem o seu próprio trabalho a fazer. Sei que, por vezes, devem sentir-se muito sós com os vossos problemas e dificuldades. Mas quero dizer o quanto estou impressionado com aquilo que defendem e com o esforço que estão a fazer; e digo isto não só por mim, mas por homens e mulheres de toda a parte. E espero que, muitas vezes, se sintam encorajados por saberem que se juntam aos vossos companheiros jovens de todas as terras, que lutam com os seus problemas e vocês com os vossos, mas que todos se juntaram com um objectivo comum; que, tal como os jovens do meu próprio país e de todos os países que visitei, estão todos, em muitos aspectos, mais unidos aos irmãos do vosso tempo do que às gerações mais velhas de qualquer destas nações; e que estão determinados a construir um futuro melhor.

So we part, I to my country and you to remain. We are – if a man of forty can claim that privilege – fellow members of the world's largest younger generation. Each of us have our own work to do. I know at times you must feel very alone with your problems and difficulties. But I want to say how impressed I am with what you stand for and the effort you are making; and I say this not just for myself, but for men and women everywhere. And I hope you will often take heart from the knowledge that you are joined with fellow young people in every land, they struggling with their problems and you with yours, but all joined in a common purpose; that, like the young people of my own country and of every country I have visited, you are all in many ways more closely united to the brothers of your time than to the older generations of any of these nations; and that you are determined to build a better future.