Translation of "Achamos" in English

0.088 sec.

Examples of using "Achamos" in a sentence and their english translations:

Achamos hilário.

We thought it was hilarious.

- Achamos que ele vai vir.
- Nós achamos que ele virá.
- Achamos que ele virá.

We think that he will come.

- Nós finalmente achamos a chave.
- Finalmente nós achamos a chave.

- We found the key at last.
- We finally found the key.

achamos um pouco dificil;

seems very difficult;

Nós achamos que sim.

We think so.

- Achamos Veneza uma cidade fascinante.
- Achamos que Veneza é uma cidade fascinante.

- We think Venice a fascinating city.
- We think Venice is a fascinating city.

Achamos difícil decidir qual comprar.

We find it difficult to decide which one to buy.

Achamos que você deveria entrar.

We think you should come in.

Achamos que você estava chorando.

We thought you were crying.

Achamos que você estava cantando.

We thought you were singing.

Achamos que você estava dormindo.

We thought you were sleeping.

Achamos que sabemos onde Tom esteve.

We think we know where Tom has been.

Achamos que isso é algo bom.

We think that's a good thing.

Achamos que você estava na cozinha.

We thought you were in the kitchen.

Achamos que você não gostou disso.

We thought you didn't like it.

Nós achamos que isso pertence a você.

We think this belongs to you.

Achamos que nós estamos passando pelo pior.

We think we are over the worst.

Nós achamos que isso não é justo.

We think it isn't fair.

Apenas não achamos que isso é legal.

We just don't think it's cool.

Nós achamos que eles não gostaram disso.

We thought they didn't like it.

achamos que estamos à frente como tecnologia, certo?

we think we are ahead as technology, right?

Achamos que o último nome dele é Jackson.

- We think his last name is Jackson.
- We think that his last name is Jackson.

Achamos que Tom possa estar sob perigo iminente.

- We think Tom might be in imminent danger.
- We think that Tom might be in imminent danger.

Achamos que você está indo muito bem aqui.

- We think you're doing very well here.
- We think that you're doing very well here.

Nós também achamos que ele é um bastardo.

We also think that he's a bastard.

Achamos muito perigoso você escalar a montanha sozinho.

We think it is very dangerous that you're climbing the mountain alone.

Achamos que você vai gostar tanto quanto nós.

We think you'll like it as much as we do.

Quando somos jovens, achamos que é fácil quebrar coisas.

When we are young, we think it's easy to break things.

achamos que nossa história consiste em seljúcida e otomano

we think our history consists of Seljuk and Ottoman

E achamos que daqui a um milhão de anos

and we think it will be a million years from now

Achamos que você não viria por causa dos seus compromissos.

We thought that you would not come because of your commitments.

Achamos que alguém, e sabemos muito bem quem, chamou a polícia.

We think someone, and we know very well who, called the police.

Você ainda está com o que nós achamos ontem à noite?

Do you still have what we found last night?

- Nós achamos que ele está mentindo.
- Nós suspeitamos que ele esteja mentindo.

We suspected him of lying.

Nós fomos em alguns pontos, mas achamos apenas fazendas abandonadas, sem coca.

We touch down in a couple of spots, but only find abandoned farms, no coca.

Há muitas coisas que nós não sabemos, mas nós achamos que sabemos tudo.

There are many things we do not know, but we think we know everything.

Naquele mesmo dia vieram os servos de Isaac informá-lo acerca do poço que estavam cavando e disseram: Achamos água.

And behold, the same day the servants of Isaac came, telling him of a well which they had digged, and saying: We have found water.

Então eles mataram um cabrito, mergulharam no sangue a túnica de José e a mandaram ao pai com este recado: "Achamos isto. Vê se é a túnica talar de teu filho".

And they took his coat, and dipped it in the blood of a kid, which they had killed: Sending some to carry it to their father, and to say: This we have found: see whether it be thy son's coat, or not.

Eles responderam: Porque vimos claramente que o Senhor está contigo e achamos que deveria haver um juramento entre nós. Queremos fazer aliança contigo. Jura que nunca nos farás mal algum, como nós nunca te molestamos, mas sempre te tratamos bem e te deixamos partir em paz. Pois tu és o abençoado pelo Senhor.

And they answered: We saw that the Lord is with thee, and therefore we said: Let there be an oath between us, and let us make a covenant, that thou do us no harm, as we on our part have touched nothing of thine, nor have done any thing to hurt thee; but with peace have sent thee away, increased with the blessing of the Lord.