Translation of "Vemos" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "Vemos" in a sentence and their dutch translations:

Nos vemos!

- Tot weerziens!
- Doei.
- Ciao.

Nos vemos amanhã?

- Ik zie je morgen?
- Zie ik jullie morgen?
- Zie ik u morgen?
- Zien we elkaar morgen?

E vemos muito disso.

En we zien er best veel van.

Nos vemos na biblioteca?

Spreken we in de bibliotheek af?

Nós vemos televisão todos os dias.

Wij kijken alle dagen tv.

- Durante o dia, nós vemos o sol claro, e à noite nós vemos a lua pálida e as estrelas belas.
- De dia nós vemos o claro sol, e de noite vemos a pálida lua e as belas estrelas.
- De dia vemos o luminoso sol, e de noite vemos a pálida lua e as belas estrelas.

Overdag zien we de felle zon, en 's nachts zien we de bleke maan en de mooie sterren.

Aqui vemos bem a disposição do terreno.

Laten we vanaf hier het terrein overzien.

De repente, vemos... ... lagostas a disparar do recife.

Je ziet ineens kreeften die uit het rif schieten.

- Até amanhã.
- Nos vemos amanhã.
- Te vejo amanhã.

- Tot morgen.
- Tot morgen!

Esta pode ser a última vez que nos vemos.

Dit kan de laatste keer zijn dat we elkaar zien.

Pois vemos um reflexo distante, um brilho resultante do calor,

...en je ziet een reflectie in de verte, een flikkering van de warmte...

Passamos por eles e vemos que ainda estamos a quilómetros.

Als je eroverheen bent... ...realiseer je je dat je nog kilometers te gaan hebt.

- Até mais.
- Até logo.
- Nos vemos.
- A gente se vê.

- Tot ziens.
- Doei.
- Ciao.

Nós vemos com os olhos e ouvimos com os ouvidos.

We zien met de ogen en horen met de oren.

- Não vemos as coisas como elas são, mas como nós somos.
- Nós não vemos as coisas como elas são, mas como nós somos.

We zien de dingen niet zoals ze zijn, maar zoals we zelf zijn.

Mas, depois de algum tempo, vemos os diferentes tipos de floresta.

Maar na een tijdje zie je de verschillende soorten bos.

Não vemos as coisas como elas são, mas como nós somos.

We zien de dingen niet zoals ze zijn, maar zoals we zelf zijn.

Nós não vemos esse tipo de coisa acontecer com muita frequência.

Zoiets zien we niet vaak gebeuren.

- Vemos com os olhos, ouvimos com os ouvidos, cheiramos com o nariz.
- Vemos por meio dos olhos, ouvimos por meio dos ouvidos, cheiramos por meio do nariz.

We zien met de ogen, horen met de oren, ruiken met de neus.

É esse o perigo de deslizar por encostas quando não vemos onde acabam.

Dat is het gevaar... ...als je sleet en 't einde niet kunt zien.

Aqui vemos bem a disposição do terreno. Os destroços devem estar por aqui.

Laten we vanaf hier het terrein overzien. Het wrak zou hier moeten liggen.

Mas é aí que vemos as diferenças subtis. E é aí que conhecemos a natureza.

Dan zie je de subtiele verschillen. Dan leer je de natuur kennen.

Sim, querem fugir, mas, às vezes, querem causar danos colaterais ao sair e vemos isso quando os ataques ocorrem.

...dan willen ze weg, maar soms ook wat extra schade toebrengen... ...op weg naar buiten, dat zie je bij aanvallen.

Mas não pude deixar de pensar: "Está a brincar com o peixe." Muitas vezes, vemos brincadeiras em animais sociais.

Maar het leek of ze met de vissen speelde. Spelen zie je vaak bij sociale dieren.

Por se propagar a luz mais rapidamente que o som, nós vemos o raio antes de ouvir o trovão.

Omdat licht sneller reist dan geluid zien we de bliksem voordat we de donder horen.

Tudo aquilo que ouvimos é uma opinião, não um fato. Tudo o que vemos é uma aparência, não a verdade.

Alles wat we horen is een mening, geen feit. Alles wat we zien is een perspectief, niet de waarheid.