Translation of "Acidente" in Dutch

0.110 sec.

Examples of using "Acidente" in a sentence and their dutch translations:

- Descreva aquele acidente em detalhes.
- Descreve esse acidente detalhadamente.

Beschrijf dat ongeval in detail.

- Fomos testemunhas da acidente.
- Nós fomos testemunhas da acidente.

Wij waren getuigen van het ongeluk.

Onde o acidente aconteceu?

Waar is het ongeluk gebeurd?

Onde ocorreu o acidente?

Waar is het ongeluk gebeurd?

Você testemunhou o acidente?

Hebt u het ongeval echt gezien?

Esse acidente foi terrível.

Het was een vreselijk ongeval.

Tom sofreu um acidente.

- Tom is gecrasht.
- Tom crashte.
- Tom is neergestort.
- Tom is verongelukt.

Foi um acidente trágico.

Het was een tragisch ongeluk.

Foi um acidente terrível.

Het was een vreselijk ongeluk.

Ele sofreu um acidente.

Hij had een ongeluk.

- Você soube do acidente do Tom?
- Soubeste do acidente do Tom?

Heb je het gehoord van Toms ongeluk?

- O acidente aconteceu há duas horas.
- O acidente ocorreu duas horas atrás.

Het ongeval gebeurde twee uur geleden.

O acidente aconteceu sexta-feira.

Het ongeluk vond op vrijdag plaats.

Tom foi testemunha do acidente.

Tom was getuige van het ongeluk.

A arma disparou por acidente.

Het schot ging per ongeluk af.

Ocorreu um acidente de tráfego.

Er is een verkeersongeval gebeurd.

Você realmente viu o acidente?

Hebt u het ongeval echt gezien?

Tom quase morreu naquele acidente.

Tom kwam bij dat ongeluk bijna om het leven.

Eu me responsabilizo pelo acidente.

Ik ben verantwoordelijk voor het ongeval.

Ontem houve um acidente lamentável.

Een spijtig ongeluk heeft gisteren plaatsgehad.

Engoli o chiclete por acidente.

Ik slikte per ongeluk mijn kauwgom in.

Ela morreu num acidente aéreo.

Ze is omgekomen bij een vliegtuigongeluk.

O acidente ocorreu antes de ontem.

Het ongeluk is eergisteren gebeurd.

Dez pessoas ficaram feridas no acidente.

10 personen zijn bij het ongeval verwond.

Ele sobreviveu ao acidente de avião.

Hij heeft een vliegtuigongeval overleefd.

O acidente aconteceu há duas horas.

Het ongeluk is twee uur geleden gebeurd.

Qual foi a causa do acidente?

Wat was de oorzaak van het ongeval?

Houve muitas mortes devido ao acidente.

Door het ongeluk zijn er veel doden gevallen.

Eu tive um acidente vascular cerebral.

Ik heb een beroerte gehad.

Ele foi morto num acidente automobilístico.

Hij kwam om het leven bij een verkeersongeluk.

Foi aqui que o acidente aconteceu.

- Het is daar dat het ongeluk gebeurde.
- Hier is het ongeluk gebeurd.

Ele perdeu a visão nesse acidente.

Hij verloor zijn gezichtsvermogen bij dat ongeval.

Tom teve um acidente no trabalho.

Tom had een ongeval op het werk.

- O Tom morreu num acidente de avião.
- O Tom morreu em um acidente de avião.

Tom is gestorven bij een vliegtuigongeluk.

Eu a encontrei na loja por acidente.

Toevallig kwam ik haar in de winkel tegen.

Este acidente quase custou-lhe a vida.

Het ongeval kostte hem bijna het leven.

Espero que não tenha sofrido um acidente.

Ik hoop dat hij geen ongeluk heeft gehad.

Ela se machucou num acidente de carro.

Ze raakte gewond in een auto-ongeluk.

Joan quebrou o braço esquerdo no acidente.

Joan brak haar linkerarm in het ongeluk.

O acidente quase lhe custou a vida.

Het ongeval kostte hem bijna het leven.

Você pode se envolver em um acidente.

Je zou een ongeluk kunnen krijgen.

Ele era a única testemunha do acidente.

Hij was de enige getuige van het ongeval.

Felizmente ele saiu com vida do acidente.

Gelukkig heeft hij het ongeval overleefd.

Infelizmente, sua perna foi quebrada no acidente.

- Spijtig genoeg, heeft hij een been gebroken bij het ongeval.
- Helaas brak hij bij het ongeval zijn been.

- Você tem certeza de que foi um acidente?
- Você tem certeza de que isto foi um acidente?

Weet je zeker dat het een ongeluk was?

Espero que ele não tenha sofrido um acidente.

Ik hoop dat hij geen ongeluk heeft gehad.

Perdi a minha esposa num acidente de trânsito.

Ik heb mijn vrouw verloren in een verkeersongeval.

Ele sofreu um acidente e fraturou um osso.

Hij heeft een ongeluk gehad en heeft een been gebroken.

Não tive nada a ver com o acidente.

Ik had niets te maken met het ongeluk.

A causa do acidente ainda não está clara.

De oorzaak van het ongeval is nog altijd niet duidelijk.

Ela perdeu a vida num acidente de avião.

Ze is omgekomen bij een vliegtuigongeluk.

Tom ficou ferido em um acidente de carro.

Tom is gewond geraakt bij een auto-ongeluk.

Meu irmão se feriu num acidente de carro.

Mijn broer werd gewond tijdens het auto-ongeval.

Eu sou o único que sobreviveu ao acidente.

Ik ben de enige die het ongeluk overleefd heeft.

Esse acidente não tem nada a ver comigo.

Dit ongeluk heeft niets met mij te maken.

Ele dormiu ao volante e sofreu um acidente.

Hij viel in slaap achter het stuur en had een ongeval.

Seu marido morreu num trágico acidente de carro.

Haar man is in een tragisch auto-ongeval om het leven gekomen.

Ele sofreu um acidente e fraturou a perna.

Hij heeft een ongeluk gehad en heeft een been gebroken.

A que horas chegaste ao local do acidente?

Hoe laat kwam je aan op de plaats van het ongeval?

A menina foi gravemente ferida no acidente de carro.

Het meisje was zwaar verwond in het verkeersongeluk.

A comissão iniciou uma investigação das causas do acidente.

De commissie startte een onderzoek naar de oorzaken van het ongeluk.

Meu irmão foi ferido durante o acidente de carro.

Mijn broer werd gewond tijdens het auto-ongeval.

Tom leu sobre o acidente de Mary no jornal.

Tom las over Mary's ongeluk in de krant.

A explosão foi causada por um acidente de carro.

De explosie was veroorzaakt door een auto-ongeluk.

Havia quatro pessoas no carro na hora do acidente.

Er waren vier mensen in de auto wanneer het ongeval gebeurde.

Seu único filho foi morto em um acidente de carro.

Zijn enige zoon kwam om in een auto-ongeluk.

Tu te lembras do dia em que nós vimos o acidente?

Weet je die dag nog, dat we dat ongeluk gezien hebben?

Na hora do acidente quase todos os passageiros do ônibus estavam dormindo.

Ten tijde van het ongeval waren bijna alle passagiers in de bus in slaap.

Sua mulher está no hospital, ela se feriu em um acidente automotivo.

Zijn vrouw ligt in het ziekenhuis, zij is gewond geraakt bij een auto-ongeluk.

Ela ficou inconsciente por todo o dia que se seguiu ao acidente.

Na het ongeval was ze een hele dag bewusteloos.

Ao local do acidente acorreu um grupo de mais de cem pessoas.

Het ongeluk trok meer dan honderd mensen aan.

Não posso sair, pois me machuquei uma semana atrás em um acidente.

Ik kan niet uitgaan omdat ik een week geleden gewond raakte in een ongeval.

Desde que ele se feriu em um acidente, ele não pôde mais andar.

Sinds hij gewond is geraakt in een ongeval, kan hij niet meer lopen.

Depois do acidente ele pode se considerar um felizardo por ainda estar vivo.

Na het ongeluk kan hij zich gelukkig prijzen dat hij nog leeft.

Ela chorou de alegria quando ela ouviu que o filho tinha sobrevivido ao acidente de avião.

Ze huilde van blijdschap toen ze hoorde dat haar zoon de vliegtuigcrash had overleefd.

Lamento o que aconteceu entre ti e a minha irmã. Ela não tem sido ela mesma desde que teve aquele acidente.

Ik betreur wat tussen jou en mijn zus is gebeurd. Zij is niet meer zichzelf sinds ze dat ongeluk heeft gehad.

A discrepância entre as histórias de ambas partes envolvidas no acidente foi tão grande, que as autoridades tiveram dificuldade em decidir qual lado dizia a verdade.

Het verschil tussen de verklaringen van de twee bij het ongeluk betrokken partijen was zo groot dat de autoriteiten het moeilijk vonden om te bepalen welke partij de waarheid vertelde.