Translation of "Znasz" in Turkish

0.053 sec.

Examples of using "Znasz" in a sentence and their turkish translations:

- Czyli znasz odpowiedź?
- Znasz odpowiedź?
- Czy znasz odpowiedź?

Cevabı biliyor musun?

- Znasz odpowiedź?
- Czy znasz odpowiedź?

Cevabı biliyor musun?

Znasz Toma?

Tom'u tanıyor musun?

Znasz ją?

Onu tanıyor musunuz?

Znasz nas?

Bizi tanıyor musun?

Znasz go?

Onu tanıyor musunuz?

Znasz łacinę?

Latince biliyor musun?

Znasz ich?

Onları tanıyor musun?

Czy znasz powód?

Sebebi biliyor musunuz?

Czyli znasz odpowiedź?

Cevabı bildiğini mi söylemek istiyorsun?

Znasz Toma osobiście?

Tom'u şahsen tanıyor musun?

Znasz swoje prawa.

Haklarını biliyorsun.

Nie znasz mnie.

Beni tanımıyorsun.

Kogo tu znasz?

Burada kimi tanıyorsun?

Znasz jego numer?

Onun numarasını biliyor musun?

Dobrze mnie znasz.

Beni iyi tanırsın.

Nie znasz mnie?

Beni tanımıyor musun?

Znasz adres Toma?

Tom'un ev adresini biliyor musun?

Znasz mojego ojca?

Babamı tanıyor musun?

Znasz film Avatar?

Avatar filmini biliyor musun?

Znasz lepszy sposób?

Sen daha iyi bir yol biliyor musun?

Znasz tą okolicę?

Bu çevreyi biliyor musun?

Nie znasz ich?

Onları bilmiyor musunuz?

Znasz drogę, nie?

Yolu biliyorsun, değil mi?

Znasz adres Tom'a?

Tom'un adresini biliyor musun?

Znasz tą piosenkę?

- Bu şarkıyı biliyor musunuz?
- Bu şarkıyı biliyor musun?

- Jak wiele angielskich słów znasz?
- Ile angielskich słów znasz?

Kaç tane İngilizce sözcük biliyorsun?

- Znasz chłopca z tej fotografii?
- Znasz tego chłopaka ze zdjęcia?

Resimdeki çocuğu tanıyor musun?

Nie znasz angielskiego, prawda?

İngilizce konuşamazsın, değil mi?

Skąd znasz tą osobę?

O kişiyle nasıl tanıştın?

Naprawdę mnie nie znasz.

Sen gerçekten beni tanımıyorsun.

Znasz mnie na wylot.

Benim içimi dışımı biliyorsun.

Zakładam, że znasz Toma.

Sanırım Tom'u tanıyorsun.

Znasz trochę francuski, prawda?

Biraz Fransızca bilirsin, değil mi?

Nie znasz tu nikogo.

Burada kimseyi tanımıyorsun.

Znasz tych wszystkich ludzi?

Bütün bu insanları tanıyor musun?

Znasz jakąś dobrą restaurację?

İyi bir restoran biliyor musun?

Nie znasz jej imienia?

Onun adını bilmiyor musun?

Myślę, że znasz Toma.

Tom'u tanıyorsun, sanırım.

Myślałem, że ich znasz.

Onları tanıdığını düşündüm.

Myślałem, że go znasz.

Onu tanıdığını düşündüm.

Myślałem, że ją znasz.

Senin onu tanıdığını sanıyordum.

Czy znasz jego brata?

Onun erkek kardeşini biliyor musunuz?

- Jak długo mnie znasz, Tom?
- Od jak dawna mnie znasz, Tom?

Ne kadar süredir beni tanıyorsun, Tom?

Znasz tego chłopca, który płacze?

Ağlayan şu erkek çocuğunu tanıyor musun?

Nie znasz mojego taty, prawda?

Babamı tanımıyorsun, değil mi?

Znasz kogoś o imieniu Tom?

Tom adlı birini tanıyor musun?

Przekaż to wszystkim, których znasz.

Bunu tanıdığın herkese yönlendir.

Kogo jeszcze znasz w Bostonie?

Boston'da başka kimi tanıyorsun?

Znasz go lepiej ode mnie.

- Onu benim tanıdığımdan daha iyi tanırsın.
- Onu benim tanıdığımdan daha iyi tanırsınız.

Nie wiedziałem, że znasz Toma.

Tom'u tanıdığını bilmiyordum.

Znasz dziewczynę stojącą przy oknie?

Pencerenin yanında duran kızı tanıyor musun?

Cieszę się, że znasz prawdę

Gerçeği bildiğine memnun oldum.

Znasz się na języku migowym?

İşaret dilini biliyor musun?

Jesteś pewien, że nie znasz Toma?

Tom'u tanımadığına emin misin?

- Znasz dobrego dentystę?
- Znacie dobrego dentystę?

İyi bir dişçi tanıyor musun?

Znasz kogoś, kto mówi po francusku?

Fransızca konuşan birini tanıyor musun?

On patrzy na ciebie. Znasz go?

O sana bakıyor. Onu tanıyor musun?

Powiedział do Niego Natanael: Skąd mnie znasz?

Beni nereden tanıyorsun? Nathanael sordu.

Ilu znasz jeszcze facetów o imieniu Tom?

Tom adında başka kaç tane adam tanıyorsun?

Ile znasz osób, które mówią po francusku?

Fransızca konuşabilen kaç kişi tanıyorsun?

Po prostu udawaj, że mnie nie znasz.

Beni tanımıyormuşsun gibi yap sadece.

Zakładam, że znasz drogę do domu Toma.

Sanırım Tom'un evine giden yolu biliyorsun.

Nie zdawałem sobie sprawy, że ich znasz.

Senin onları tanıdığını fark etmedim.

Nie zdawałem sobie sprawy, że go znasz.

Senin onu tanıdığını fark etmedim.

Nie zdawałem sobie sprawy, że ją znasz.

Senin onu bildiğini fark etmedim.

Ilu słów z tej listy nie znasz?

Bu listedeki kelimelerden kaç tanesini bilmiyorsun?

Znasz kogoś, kto mruczy sobie przy pracy?

Çalışırken mırıldanan birini tanıyor musun?

- Czy znasz moje imię?
- Czy znacie moje imię?

Adımı biliyor musun?

Czy znasz jakichś obcokrajowców żyjących w Twoim kraju?

Senin ülkende yaşayan herhangi bir yabancı tanıyor musunuz?

- Zna pan p. Browna?
- Czy znasz pana Brown?

- Bay Brown'ı biliyor musun?
- Bay Brown'ı tanıyor musunuz?

Wydaje ci się, że znasz mnie dobrze, co?

Beni oldukça iyi tanıdığını sanıyorsun, değil mi?

Jak to się stało, że tak dobrze znasz angielski?

Nasıl oluyor da İngilizceyi bu kadar iyi biliyorsun?

Czy znasz kogoś, kto chciałby wynająć mój wolny pokój?

Ekstra odamı kiralamak isteyen birini düşünebiliyor musunuz?

Znasz Toma na tyle dobrze, żeby go o to poprosić?

Tom'u bunu yapmasını isteyecek kadar iyi tanıyor musun?

Jeśli tak myślisz, to znaczy, że mnie wcale nie znasz.

Böyle düşünüyorsan beni hiç tanımıyorsun demektir.

Powiedziałeś, że znasz kogoś, kto mógłby dla nas zdobyć tę informację.

O bilgiyi bize bulabilecek birini tanıdığını söyledin.

Teraz, skoro już znasz problem, jak myślisz - jak długo potrwa naprawa?

- Artık sorunun ne olduğunu bildiğine göre onu düzeltmenin ne kadar zaman alacağını düşünüyorsun?
- Artık sorunun ne olduğunu bildiğinize göre onu düzeltmenin ne kadar zaman alacağını düşünüyorsunuz?

- Tom powiedział, że znasz francuski.
- Tom powiedział, że umiesz mówić po francusku.

Tom Fransızca konuşabildiğini söyledi.

- Czy znasz powody, dla których nie przyjęliśmy cię?
- Czy wiesz, czemu cię nie zatrudniliśmy?

Size sizi niçin işe almadığımızın nedenleri söylenildi mi?