Translation of "Niedługo" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Niedługo" in a sentence and their turkish translations:

Niedługo potem

Çok da zaman geçmeden

Niedługo wrócę.

Yakında döneceğim.

Wróć niedługo.

- Tekrar bekleriz.
- Yakında tekrar gel.

- Będzie tu niedługo?
- Czy on będzie tu niedługo?

O yakında burada olacak mı?

Niedługo przestanie padać.

Çok geçmeden yağmur duracak.

Niedługo się dowiemy.

Yakında öğreneceğiz.

Święta niedługo, nieprawdaż?

Noel yakında, doğru mu?

On niedługo przyjdzie.

O yakında gelecek.

Niedługo ich odwiedzimy.

Onları yakında ziyaret edeceğiz.

Ciemność niedługo tu dotrze.

Karanlık çökmek üzere.

Niedługo zacznie padać śnieg.

Çok geçmeden önce kar yağmaya başlayacak.

Niedługo słońce ponownie zaświeci.

Yakında güneş yeniden parlayacak.

- Zaraz wracam.
- Niedługo wrócę.

- Yakında geri döneceğim.
- Yakında dönmüş olurum.

Obiad niedługo będzie gotowy.

Öğle yemeği yakında hazır olacak.

Niedługo będzie trzecia godzina.

Yakında saat üç olacak.

Prawdopodobnie za niedługo zgłodnieję.

Büyük olasılıkla yakında acıkacağım.

To się niedługo stanie.

Bu yakında olacak.

Poczekajmy. Tom niedługo wróci.

Bekleyelim. Tom yakında dönecek.

Święta są niedługo, nieprawdaż?

Noel yakın, değil mi?

Niedługo będziemy w domu.

Yakında evde olacağız.

Obiecałam, że niedługo wrócę.

Yakında döneceğime söz verdim.

Lepiej byś jej niedługo powiedział.

Kısa süre içinde ona söylesen iyi olur.

Chciałbym niedługo pójść do lekarza.

Kısa zamanda doktoru görmek istiyorum.

Niedługo po wypadku przyjechała policja.

Kazadan hemen sonra polis geldi.

Tom obiecał, że niedługo wróci.

Tom yakında döneceğine söz verdi.

Myślę, że niedługo zacznie padać.

Sanırım yakında yağmur yağmaya başlayacak.

Za niedługo skończę czytać tę powieść.

Yakında bu romanı okumayı bitireceğim.

Jestem pewny, że ona niedługo wróci.

Onun yakında geri geleceğinden eminim.

Niedługo przyzwyczaisz się do japońskiego jedzenia.

Yakında Japon yemekleri yemeğe alışacaksın.

Niedługo wszystko wróci do poziomu sprzed kryzysu.

Çok geçmeden iş normale dönecek.

Tom będzie się niedługo przenosił do Bostonu.

Tom yakında Boston'a taşınacak.

Mam nadzieję, że niedługo się znów zobaczymy.

Yakında birbirimizi tekrar göreceğimizi umuyorum.

Niektórzy z nas planują niedługo was odwiedzić.

Bazılarımız yakın gelecekte seni ziyaret etmeyi planlıyor.

- Wkrótce do ciebie napiszę.
- Niedługo do ciebie napiszę.

Yakında size yazacağım.

- Wkrótce zacznie padać.
- Zaraz zacznie padać.
- Niedługo zacznie padać.

Yakında yağmur yağmaya başlayacak.

Tom i Mary będą niedługo obchodzić trzynastą rocznicę ślubu.

Tom ve Mary yakında 13. evlilik yıldönümlerini kutlayacaklar.

Teraz zajadle walczą, ale zapewniam cię, że niedługo zakopią topór wojenny.

Onlar şimdi şiddetle mücadele ediyorlar fakat çok uzun zaman geçmeden önce savaş baltasını gömeceklerine sizi temin ederim.