Translation of "Nasze" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Nasze" in a sentence and their turkish translations:

Nasze dzieci,

Çocuklarımız,

nasze wspólnoty.

topluluklarımız.

Ratujcie nasze dusze.

Ruhlarımızı kurtarın.

Zmienimy nasze zachowanie.

davranışlarımızı değiştiririz.

To nasze przeznaczenie.

O, bizim kaderimiz.

To jest nasze.

Bu bizim.

Książki są nasze.

Kitaplar bizim.

- Nasze mieszkanie jest pięciopokojowe.
- Nasze mieszkanie ma pięć pokojów.

Bizim dairemizin beş tane odası var.

To nasze pierwsze wyniki.

İşte ilk sonuçları.

Nasze życie dobiega końca,

Şimdi bir ayağımız çukurda.

To są nasze książki.

Bunlar bizim kitaplarımız.

Każdy zna nasze nazwiska.

Herkes isimlerimizi bilir.

Całkowicie zmieniliśmy nasze podejście.

Yaklaşımımızı tamamen değiştirdik.

Proszę przeczytać nasze wyjaśnienie.

Lütfen sorumluluk reddi beyanımızı okuyun.

Badanie USG potwierdziło nasze podejrzenia:

ultrason şüphelendiğimiz her şeyi doğruladı:

Lepiej wykorzystujmy nasze zasoby naturalne.

Doğal kaynaklarımızdan faydalansak iyi olur.

- Zsynchronizujmy zegarki.
- Zsynchronizujmy nasze zegarki.

Saatlerimizi senkronize edelim.

To było nasze pierwsze spotkanie.

Bu bizim ilk karşılaşmamızdı.

Spędziliśmy nasze wakacje nad morzem.

Tatilimizi deniz kenarında geçirdik.

Czy nasze granice są bezpieczne?

Bizim sınırlarımız güvenli mi?

Musimy uważać na nasze zdrowie.

Sağlığımıza dikkat etmeliyiz.

Nasze kamery monitorujące to atrapy.

Bizim güvenlik kameraları sahte.

nasze dziecko nie przyjdzie na świat,

bir saat içinde doğmazsa

Tego świata nasze oczy nie poznają.

Gözlerimizle içine sızamadığımız bir dünyadır.

Nasze oczy prawie nic nie widzą.

Bizim gözlerimiz görmekte zorluk çeker.

Musimy próbować chronić nasze naturalne zasoby.

Doğal kaynaklarımızı korumaya çalışmalıyız.

Nasze plany na lato nabrały kształtów.

Yaz için planlarımız şekil alıyor.

Muzyka spowija nasze życie niczym powietrze.

Müzik hayatımızı hava gibi çevreler.

Jakież byłoby nasze życie bez elektryczności?

Elektrik olmadan hayatlarımız nasıl olurdu?

Dziś nasze sztuczne satelity okrążają Ziemię.

Bugün yapay uydularımız dünya çevresinde dönüyor.

Nasze żądanie podwyżki płac zostało odrzucone.

Maaş zammı isteğimiz reddedildi.

Nasze talerze piknikowe są z plastiku.

Piknik tabaklarımız plastikten yapılmıştır.

Nasze ogrodzenie jest wykonane z żelaza.

Bizim çit demirden yapılmıştır.

Nasze mieszkanie jest na trzecim piętrze.

Bizim daire üçüncü katta.

Musimy wynająć pomieszczenie na nasze przyjęcie.

Bizim parti için bir yer kiralamalıyız.

Nie mogę uwierzyć w nasze szczęście.

Şansımıza inanamıyorum.

Ma na nasze myśli, pragnienia i żądze.

ettiğini ve isteklerimizle arzularımızı nasıl ele geçirdiğini tahmin edebiliriz.

Jeśli chodzi o nasze własne złe zachowanie,

Kendi kötü davranışlarımıza gelince

Oczywiście współczujemy im, bo to nasze dzieci,

Sonra hâllerine üzülürsünüz tabii, çocuklarınız sonuçta,

że nasze przychody co roku się podwajają,

birçok müşterimizin olduğunu,

Wynalazek telewizji poważnie zmienił nasze życie codzienne.

TV'nin icadı günlük hayatımızda köklü bir değişime neden oldu.

Myślę, że on przyjdzie na nasze przyjęcie.

Sanırım o, partimize gelecek.

Cathy przyjdzie dziś wieczorem zobaczyć nasze dziecko.

Cathy bu gece bizim bebeği görmek için geliyor.

Nasze biuro jest bardzo wygodne dzięki klimatyzacji.

Ofisimiz klimayla çok rahat.

Nasze biuro pomaga uczniom w osobistych problemach.

Ofisimiz kişisel problemleri olan öğrencilere yardımcı olur.

Nasze podwórko jest pełne lilii na wiosnę.

Bizim bahçemiz ilkbaharda zambaklarla doludur.

Okulary przeciwsłoneczne chronią nasze oczy przed słońcem.

Güneş gözlükleri gözlerimizi güneşten korur.

Widziałeś nasze muzea? Co o nich sądzisz?

Bizim müzelerimizi gördünüz mü? Onlar hakkında ne düşünüyorsun?

- Nie mamy jeszcze konkretnych planów.
- Nasze plany nie są jeszcze skonkretyzowane.
- Nasze plany nie są jeszcze konkretne.

Planlarımız henüz somut değil.

Dobrze się wyśpijmy i kontynuujmy nasze poszukiwania rano.

Şimdi güzel bir uyku çekelim ve araştırmamıza sabah devam edelim.

Nasze oceany są prawie całkowicie niezbadane i niezmierzone,

Okyanuslarımız oldukça keşfedilmemiş ve az örneklem alınmış durumda,

A nasze nocne kamery pokazują ich nowe zachowanie.

Gece kameralarımız, yeni davranış denilebilecek bir şeyi ortaya çıkarıyor.

W dziwny sposób nasze życia były swoim odzwierciedleniem.

Garip bir şekilde, hayatlarımız birbirini yansıtıyordu.

Nasze pierwsze spotkanie wydaje się, jakby było wczoraj.

İlk kez dün karşılaştık gibi geliyor.

nasze największe wyzwanie nie było związane z samym produktem,

en büyük sorunumuz ürün ile ilgili değildi.

SOS znaczy „Save Our Souls”, czyli „Ratujcie nasze dusze”.

SOS'in anlamı "Ruhlarımızı Kurtarın"dır.

Nasze pojęcie o niektórych z najsłynniejszych stworzeń na Ziemi

Dünya'nın en ikonik bazı yaratıkları hakkında bildiklerimiz

Nasze kalkulacje wskazują, że rakieta jest poza swoim kursem.

Hesaplamalarımız roketin rotasından saptığını gösteriyor.

- Nasze plany poniosły fiasko.
- Nasz projekt się nie powiódł.

Planımız başarısız oldu.

Stres może mieć niesłychanie negatywny wpływ na nasze zdrowie.

Stresin sağlığınız üzerinde çok büyük olumsuz etkisi olabilir.

Nasze dzieci lubią psy, ale ja bardziej lubię koty.

- Bizim çocuklar köpek sever ama ben kediyi tercih ederim.
- Bizim çocuklarımız köpekleri sever fakat ben kedileri tercih ederim.

Nasze najgorsze lęki to smoki, pilnujące naszych największych skarbów.

En büyük korkularımız en derin hazinelerimizi koruyan ejderhalardır.

Ma za zadanie wpłynąć na nasze umysły bez naszej wiedzy.

Bilgimiz olmadan düşüncelerimizi değiştirmek için çalışır.

I jak bardzo nasze życie na tej planecie jest delikatne.

Ve bu gezegende hepimizin hayatının ne kadar hassas olduğunu.

Ale nasze szkolne życie byłoby szczęśliwe, gdyby nie było egzaminów!

Sınavlar olmasaydı, bizim okul hayatı ne kadar mutlu olurdu!

Nasze góry nie są bardzo wysokie. Wasze są znacznie większe.

Dağlarımız gerçekten çok yüksek değil. Seninkiler çok daha büyük.

Kiedy robi się zimniej, stworzenia odwiedzające nasze miasta bywają jeszcze dziwniejsze.

Hava soğudukça... ...şehirlerimizi ziyaret eden yaratıklar iyice tuhaflaşır.

Wykażemy teraz, jak przy pomocy tego lematu udowodnić nasze główne twierdzenie.

Şimdi, bu yardımcı önermenin nasıl ana önermemizi kanıtlamak için kullanılabileceğini gösteriyoruz.

Nasze pojęcie o niektórych z najsłynniejszych stworzeń na Ziemi... właśnie się zmienia.

En ikonik bazı yaratıklar hakkında bildiklerimiz şimdiden baştan tanımlanıyor.

- Bardzo mało prawdopodobne, że nasze podatki spadną.
- Mało prawdopodobne, że obniżą nam podatki.

Vergilerimizin düşürülmesi uzak ihtimal.

Patrząc teraz na nasze czasy studenckie, wydaje się, jakby to było sto lat temu.

Üniversite günlerine dönüp baktığımda,sanki bir asır önceymiş gibi görünüyorlar.

Mylić się jest rzeczą ludzką. A jeszcze bardziej ludzką - winić innych za nasze błędy.

Hatasız kul olmaz. Hataların için başka birini suçlamak daha insani.

- Nasze przeżycie zależy od tego, czy znajdziemy zaraz pitną wodę.
- To, czy przeżyjemy, zależy od szybkiego znalezienia wody do picia.

Bizim hayatta kalmamız kısa sürede içme suyu bulmaya bağlıdır.