Translation of "Końca" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Końca" in a sentence and their spanish translations:

Prezentacja dobiegała końca.

La presentación está a punto de terminar.

Nasze życie dobiega końca,

Y nos vamos acercando al hoyo.

Zbliżał się do końca.

Él se acercaba a su fin.

- To nigdy się nie skończy.
- Nie widać końca.
- To nie ma końca.

- Esto no acabará nunca.
- No se acaba nunca.

Wszelkie anomalie dobiegają naturalnego końca

Todas las aberraciones llegan a un fin natural

Nie musisz czekać do końca.

No tienes que esperar hasta el final.

Nie musisz siedzieć do końca.

Pero no es necesario quedarse hasta el final.

Ich szaleństwom nie było końca.

- Su locura no tenía fin.
- La locura de ellos no tenía fin.

Idąc w dół do biedniejszego końca,

Y luego, bajando al extremo más pobre,

Potrzebuję twojej odpowiedzi do końca dnia.

Necesito tu respuesta para el término del día.

Ale nie do końca odgrodzeni od pogody.

pero no completamente del clima.

Pamiętacie, jak wyobraźnia bez końca podsycała przygody?

y su imaginación alimentaba aventuras sin fin?

Nie do końca pasuje im wzajemne towarzystwo.

No se sienten muy cómodos con la compañía del otro.

Nad czymś, czego do końca nie rozumiem,

en algo que no entiendo del todo,

Nie do końca się ze mną zgodziła.

Él no estaba de acuerdo conmigo exactamente.

Proszę iść prosto aż do końca ulicy.

Siga derecho hasta el final de la calle.

- Wyczekiwaliśmy, aż nastanie pokój.
- Wyglądaliśmy końca wojny.

Con impaciencia esperábamos la paz.

Musimy zrealizować ten kontrakt do końca roku.

Debemos cumplir el contrato hasta final de año.

To nie była do końca bułka z masłem.

No fue exactamente coser y cantar.

Z drugiego końca pokoju wypowiedziała bezgłośnie "kocham cię".

Desde el otro lado de la habitación, ella gesticuló las palabras "te quiero".

I w efekcie uzyskamy coś nie do końca sprawiedliwego.

y es posible que el resultado se interprete como injusto.

Jednak nie widzę końca stoku i to stanowi niebezpieczeństwo.

La cosa es que no veo el fondo, y eso siempre es peligroso.

Jednak nie widzę końca stoku i to stanowi niebezpieczeństwo.

La cosa es que no veo el fondo, y eso siempre es peligroso.

Takie jest niebezpieczeństwo zjazdu, gdy nie widzisz końca zbocza.

Bien, ese es el peligro de deslizarse sin ver el final.

Nie jestem do końca pewny, jak się będą palić.

No estoy seguro de cómo arderá esto.

Już jestem w połowie drogi, która nie ma końca.

Ya he hecho la mitad de un camino que no tiene fin.

Aż do końca zebrania nikt nie zauważył jej nieobecności.

Nadie se dio cuenta de su ausencia hasta que el encuentro terminó.

Do końca zaangażowania strategiczne inicjatywa drastycznie zmieniła się na korzyść

Al final del compromiso, la iniciativa estratégica había cambiado drásticamente a favor

Nikt nie zauważył, że była nieobecna aż do końca spotkania.

Nadie se dio cuenta de su ausencia hasta que el encuentro terminó.

- Nie jestem jeszcze całkiem pewien.
- Nie do końca jestem pewna.

Aún no estoy tan seguro.

Ludzie opowiadają wiele rzeczy, które nie do końca się zgadzają.

La gente cuenta muchas cosas que no son muy ciertas.

Próbował ukryć swą niekompetencję w nie do końca udany sposób.

Trató de ocultar su ineptitud con un juego de manos poco hábil.

Nigdy nie wyobrażałem sobie, że my kiedyś dojdziemy do takiego końca.

Nunca imaginé que acabaríamos así.

Zbliżamy się do końca zimnego szlaku. Wioska Embarra jest tylko kilka kilometrów stąd.

Nos acercamos al final de nuestra ruta, y la aldea Embarra está a solo unos kilómetros.

Do końca mam sto metrów, ale nie ma mowy, że mi się uda.

Aún me quedan 100 m. No hay modo de que lo logre.

Do końca mam sto metrów, ale nie ma mowy, że mi się uda.

Aún me quedan 100 m. No hay modo de que lo logre.

Ta podróż dla nas... dobiegła końca. Jeśli jesteś narażony na ryzyko wstrząsu anafilaktycznego,

Esta travesía, para nosotros... se acabó. Si hay riesgo de un shock anafiláctico,

Długa i gorąca pora suszy dobiega końca. Temperatury za dnia przekraczają 40°C.

Es el fin de una estación larga, cálida y seca. La temperatura diurna supera los 40 °C.

- Musisz trzymać się swego planu.
- Musisz zrealizować swój plan.
- Musisz doprowadzić swój plan do końca.

Debes proseguir con tu plan.

Nie do końca wierzę gdy ktoś twierdzi, że umie mówić płynnie więcej niż pięcioma językami.

No termino de creer cuando alguien afirma que puede hablar más de cinco idiomas con fluidez.

- Tego popołudnia Truman miał nie zapomnieć nigdy.
- To popołudnie Truman miał zapamiętać do końca życia.

Fue una tarde que Truman jamás olvidaría.

Myślałem, że to będzie prosta robota, ale pracujemy przez cały dzień i końca nie widać.

Pensé que hacer esto sería fácil, pero hemos estado trabajando todo el día y aún no hemos terminado.