Translation of "Byś" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Byś" in a sentence and their turkish translations:

Co byś chciał?

Ne seversin?

Chcę byś został.

- Kalmanı istiyorum.
- Kalmanızı istiyorum.

Wolałbym, byś przyszedł.

Gelmeni tercih ederim.

Jak byś pomógł Tom'owi?

Tom'a nasıl yardımcı olacaksın?

Chcę, byś mnie miał.

- Bana sahip olmanı istiyorum.
- Bana sahip olmanızı istiyorum.

Jak byś ich opisał?

Onları nasıl tanımlarsınız?

Proponuję, byś pojechał pociągiem.

Sana trenle gitmeni öneririm.

Lepiej byś przestał palić.

Sigarayı içmeyi bıraksan iyi olur.

- Myślę, że byś o tym pamiętał.
- Myślę, że byś to zapamiętał.

- Bence bunu hatırlardın.
- Bence bunu hatırlarsın.

Czas byś poszedł do szkoły.

Okula gitme zamanı.

Chciałbym byś była blisko mnie.

Keşke bana yakın olsaydın.

Co byś zrobił, gdybym umarł?!

Ölsem ne yaparsınız?!

Lepiej byś jej niedługo powiedział.

Kısa süre içinde ona söylesen iyi olur.

Chciałbym, byś został w domu.

Evde kalmanı tercih ederim.

Najważniejsze, byś jadł więcej warzyw.

Daha fazla sebze yemen gerekli.

W życiu byś nie zgadł.

Bir ömür boyu tahmin etmezdin.

Co byś zrobił na moim miejscu?

- Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Yerimde olsan ne yaparsın?

Co byś zrobił gdybyś zobaczył ducha?

Bir hayalet görsen ne yaparsın?

Co byś zrobił, gdybyś stracił pracę?

İşinizi kaybetseniz, ne yapardınız?

Co byś powiedział na mecz tenisa?

Tenis oynamaya ne dersin?

Co byś powiedział na partię szachów.

Satranç oyununa ne dersin?

Jest coś co chcę byś usłyszał.

Duymanı istediğim bir şey var.

Chcę, byś wiedział, czego się spodziewać.

Ne bekleyeceğini bilmeni istiyorum.

Co byś powiedział na wspólny obiad?

Birlikte akşam yemeği yemeğe ne dersin?

Już jesteś dość duży, byś sam stał.

Kendi ayakların üzerinde duracak kadar yetişkinsin.

Co byś zrobił, gdybyś wygrał milion jenów?

Bir milyon yen'in olsaydı ne yapardın.

Co byś zrobił w takiej sytuacji, Tom?

Böyle bir durumda ne yapardın, Tom?

Chcę, byś mi powiedział co zamierzasz zrobić

Ne yapmayı planladığını bana söylemeni istiyorum.

Chciałbym, byś mi powiedział, że to nie prawda.

Bana bunun doğru olmadığını söylemeni istiyorum.

Co byś powiedział na partię szachów dziś wieczorem?

Bu gece satranç oynamaya ne dersin?

Nie wiem co powiedzieć, byś poczuł się lepiej.

Seni daha iyi hissettirmek için ne söyleyeceğimi bilmiyorum.

Mało prawdopodobne, byś dał radę zrobić to sam.

Senin onu tek başına yapabilmenin pek olası olmadığını düşünüyorum.

Jak byś się czuł, gdyby cię zostawiła żona?

- Eşiniz sizi terk etse nasıl hissedersiniz?
- Karınız sizi terk etseydi kendinizi nasıl hissederdiniz?

Czegokolwiek byś nie robił, nie upuść swojego nowego telefonu.

Ne yaparsan yap, yeni telefonunu düşürme.

Nie chce, byś mówił mu o swoim życiu seksualnym.

O senden seks yaşamını anlatmanı istemiyor.

W skrócie, nie chcę byś pracował dla tej firmy.

Kısacası, o şirket için çalışmanı istemiyorum.

Gdybyś dostał 10 mln dolarów, jak byś je wydał?

Sana on milyon dolar verilse, onu nasıl harcarsın?

- Jeśli byś to dla mnie zrobił, bardzo by mi to pomogło.
- Jeśli byś to dla mnie zrobiła, bardzo by mi to pomogło.

Bunu benim için yaparsan çok yardımcı olur.

- Co byś na to powiedział?
- Co byście na to powiedzieli?

Buna ne diyeceksiniz?

Gdzie byś nie podróżował pamiętaj żeby dzwonić do mnie raz w tygodniu.

Nereye seyahat edersen et, haftada bir kez beni arayacağından emin ol.

- Mało prawdopodobne, byś zobaczył tu konia.
- W tej okolicy konia nie uświadczysz.

Buralarda bir at göreceğiniz pek olası değildir.

Powiedziałem ci, byś nie grał na wiolonczeli w nocy, ale ty nie posłuchałeś i teraz sąsiedzi się skarżą.

Sana gece geç saatlerde Çellonu çalmamanı söyledim, fakat çaldın ve şimdi komşular şikâyet etti.