Translation of "Uważa" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Uważa" in a sentence and their russian translations:

Kto tak nie uważa?

Кто так не думает?

Ona uważa go za niewinnego.

Она полагала, что он невиновен.

Moja rodzina uważa, że zwariowałem.

- Моя семья думает, что я лишился рассудка.
- Моя семья думает, что я сошёл с ума.

- Japonia uważa Terytoria Północne za swoją własność.
- Japonia uważa Kuryle Południowe za swoją własność.

Япония претендует на острова в южной части Курильской гряды.

Ona uważa, że ma zawsze rację.

Она всегда думает, что она права.

Uważa się, ze to ważna sprawa.

Это считается важным.

Ona uważa, że on nie pójdzie.

По её словам, он не пойдет.

On uważa się za środek wszechświata.

Он считает себя центром мироздания.

Tom zawsze uważa, że ma rację.

Том всегда думает, что он прав.

Tom uważa, że Mary jest nieco dziwna.

Том думает, что Мэри немного странная.

Uważa się, że na Marsie nie ma życia.

Говорят, на Марсе нет жизни.

Tom nie wierzy Mary. Uważa, że ona kłamie.

Том не верит Мэри. Он думает, что она лжёт.

Tom uważa, że to trudne być dla niego miłym.

Фоме было сложно ему угодить.

Aby lepiej wpasować się w to, co uważa się za normalne

чтобы подходить под определение «нормального»

Elon Musk uważa za niemal pewne, że żyjemy w symulacji komputerowej.

Илон Маск считает, что мы несомненно живем внутри компьютерной симуляции.

Wielu rodziców uważa, że dzieci nie powinny jeść po 20:00.

Многие родители считают, что детям не следует есть после 20:00.

85% zagranicznych inwestorów w Kazachstanie uważa ten kraj za najatrakcyjniejszy rynek WNP.

85% иностранных инвесторов, работающих в Казахстане, считают его самым привлекательным рынком в СНГ.

Kto z was uważa, że pracował dla mnie ciężej, niż ja dla niego?

Кто из вас верит, что он работал для меня больше, чем я для него?!

Filozof Nick Bostrom uważa, że jest więcej niż 20% szansy na to, iż jesteśmy w symulacji.

Философ Ник Бостром полагает, что примерно с вероятностью в 20 процентов мы живем в симуляции.