Translation of "Powieści" in German

0.003 sec.

Examples of using "Powieści" in a sentence and their german translations:

- Przeczytałem wszystkie jego powieści.
- Przeczytałam wszystkie jego powieści.

Ich habe alle seine Romane gelesen.

Przeczytałem wiele powieści.

Ich lese viele Romane.

On codziennie czyta powieści.

Er liest jeden Tag Romane.

Przeczytałem wszystkie jego powieści.

Ich habe alle seine Romane gelesen.

Przeczytałam wszystkie jego powieści.

Ich habe alle seine Romane gelesen.

Lubię czytać amerykańskie powieści.

Ich lese gerne Romane aus den Vereinigten Staaten.

Nie czytam jego powieści.

Ich lese seine Romane nicht.

On lubi czytać powieści.

Er liest gerne Romane.

Ona lubi czytać powieści.

Sie liest gerne Romane.

Mary lubi czytać powieści.

Maria liest gerne Romane.

- Nie czytałem ani jednej z jego powieści.
- Nie czytałem żadnej jego powieści.

- Ich habe keinen seiner Romane gelesen.
- Ich habe keinen von seinen Romanen gelesen.

Bohaterka tej powieści popełniła samobójstwo.

Die Heldin des Romans begang Suizid.

Wyraził to w formie powieści.

Er drückte dies in Form eines Romanes aus.

Jego powieści świetnie się sprzedawały.

Sein Roman verkaufte sich gut.

Byłem pogrążony w lekturze powieści.

Mich nahm das Lesen des Romans gänzlich gefangen.

Nie lubię powieści bez bohatera.

Ich mag keine Romane ohne Helden.

Spośród jego powieści, tę lubię najbardziej.

Unter seinen Romanen mag ich diesen am meisten.

Nie czytałem żadnej z jego powieści.

Ich habe keinen seiner Romane gelesen.

Nie przeczytasz tej powieści nie zapłakawszy.

Du kannst diesen Roman nicht lesen, ohne zu weinen.

Jeszcze nie przeczytałem ostatniej strony tej powieści.

Ich habe die letzte Seite des Romans noch nicht gelesen.

Jego powieści są lubiane przez młodych ludzi.

Seine Romane sind bei jungen Leuten beliebt.

Byłem głęboko wzruszony po przeczytaniu tej powieści.

Der Roman hat mich tief bewegt.

Nie tylko uczył Angielskiego, pisał też powieści.

Er unterrichtet nicht nur Englisch, er schreibt auch Romane.

Fabuła tej powieści jest za trudna do zrozumienia.

Ich verstehe die Handlung dieses Romans nicht.

Czytam nie tylko jego powieści, ale także jego wiersze.

Ich lese nicht nur seine Romane, sondern auch seine Gedichte.

Prawdą jest, że obecnie zastanawiam się nad napisaniem powieści dla czasopisma dla kobiet.

Die Wahrheit in diesen Tagen ist, dass ich daran denke, einen Roman für ein Frauenmagazin zu schreiben.