Translation of "Dobranoc" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Dobranoc" in a sentence and their russian translations:

- Dobranoc.
- Dobranoc!
- Dobrej nocy.

- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи!
- Доброй ночи.
- Приятной ночи!

Dobranoc.

- Спокойной ночи!
- Доброй ночи.

Dobranoc!

- Спокойной ночи!
- Доброй ночи!

Dobranoc, mamo.

Спокойной ночи, мама.

Dobranoc wszystkim!

- Всем спокойной ночи!
- Всем спокойной ночи.

Dobranoc, Timmy.

Спокойной ночи, Тимми.

Dobranoc, Tom!

Спокойной ночи, Том!

Powiedziała mi „dobranoc”.

Она сказала мне: "Спокойной ночи".

Dobranoc. Kolorowych snów.

- Доброй ночи. Сладких снов.
- Спокойной ночи. Сладких снов.

- Dobranoc.
- Dobrej nocy.

- Спокойной ночи.
- Доброй ночи.
- Приятной ночи!

Dobranoc, kolorowych snów.

Спокойной ночи. Сладких снов.

Kiedy idziemy spać, mówimy "dobranoc".

Ложась спать, мы говорим «Спокойной ночи».

Dobranoc, Tatoeba. Widzimy się jutro.

Спокойной ночи, Татоэба. Увидимся завтра.

- Dobranoc, matko.
- Dobrej nocy, matko.

Спокойной ночи, мама.

- Dobranoc, Timmy.
- Dobrej nocy, Timmy.

Спокойной ночи, Тимми.

- Dobranoc, Timmy.
- Śpij dobrze, Timmy.

Спокойной ночи, Тимми.

Ona pocałowała mnie w policzek i powiedziała dobranoc.

Она поцеловала меня в щёку и пожелала доброй ночи.

- Muszę jej powiedzieć dobranoc.
- Muszę jej życzyć dobrej nocy.

- Мне надо сказать ей спокойной ночи.
- Мне надо пожелать ей спокойной ночи.

- To kompletne odludzie.
- W tym miejscu diabeł mówi dobranoc.

Это место находится у чёрта на куличках.

Już jest wieczór, jestem zmęczona i muszę kończyć pisanie. Dobranoc!

- Уже вечер, я устал и должен заканчивать писать. Спокойной ночи!
- Уже вечер, я устала и должна заканчивать писать. Спокойной ночи!