Translation of "Pić" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Pić" in a sentence and their portuguese translations:

Muszę pić.

Eu tenho de beber.

Pić czy nie pić? - oto jest pytanie

Beber ou não beber — eis a questão.

Muszę pić mleko.

- Devo beber leite.
- Tenho que tomar leite.
- Devo tomar leite.
- Tenho que beber leite.

Zaprzestałem pić piwo.

Eu parei de beber cerveja.

Nie lubię pić.

Eu não gosto de álcool.

- Nie chce ci się pić?
- Nie chce wam się pić?

- Você não está com sede?
- Vocês não estão com sede?

Nie lubię pić kawy.

Eu não gosto de beber café.

Chce ci się pić?

- Você está com sede?
- Você tem sede?
- Vocês estão com sede?

Europejczycy lubią pić wino.

Os europeus gostam de beber vinho.

Mój ojciec przestał pić.

- O meu pai parou de beber.
- O meu pai deixou de beber.

Tę wodę można pić.

Esta água pode beber.

Nie mogę pić kawy.

- Eu não posso beber café.
- Eu não posso tomar café.

Nie mogę pić mleka.

- Eu não posso beber leite.
- Não posso beber leite.

Będziesz pić wino zamiast mleka?

Você vai beber vinho em vez de leite?

Nie chcę pić zimnej herbaty.

Não quero tomar chá frio.

Bardzo chce mi się pić.

- Estou com muita sede.
- Eu tenho muita sede.

Dzieci powinny codziennie pić mleko.

As crianças deveriam tomar leite todos os dias.

Nie wolno mi pić alkoholu.

- Não tenho permitido-me tomar álcool.
- Não tenho permitido-me beber álcool.

Policjantom nie wolno pić na służbie.

Policiais não são permitidos beber em serviço.

- Pić mi się chce.
- Jestem spragniony.

- Estou com sede.
- Tenho sede.
- Estou sedento.

- Poczułem pragnienie.
- Zachciało mi się pić.

Eu fiquei com sede.

Wszystkim nam bardzo chciało się pić.

Todos estávamos com muita sede.

Nie mogłem ani jeść, ani pić.

- Eu não podia comer e nem beber.
- Não podia comer e nem beber.
- Eu não podia comer ou beber.

Jest trochę zbyt wcześnie, żeby pić.

É um pouco cedo demais para beber.

Po niektórych potrawach chce się pić.

Depois de certas refeições, fica-se com sede.

- Koń jest spragniony.
- Koń chce pić.

O cavalo está com sede.

Jest gorąco i chce mi się pić.

Está calor e preciso hidratar-me.

On jest za młody, żeby mógł pić.

Ele é muito novo para beber.

Piję wodę, bo chce mi się pić.

Estou bebendo água porque estou com sede.

Może lepiej nie pić tej wody od razu.

pois não convém bebermos a água diretamente.

- Nie jestem spragniony.
- Nie chce mi się pić.

Não estou com sede.

Nie powinienem był pić tej ostatniej butelki piwa.

Não deveria ter bebido a última garrafa de cerveja.

Wolałbyś pić wino z mamą czy z tatą?

Você preferiria tomar vinho com a sua mãe ou com o seu pai?

Nie można pić wody morskiej, bo jest zbyt słona.

Não se pode tomar água do mar porque é salgada demais.

Jest gorąco i chce mi się pić. Musimy znaleźć wodę.

Está muito calor e tenho sede. Temos de encontrar água.

Nie da się sprzedać krowy i dalej pić jej mleka.

Você não pode vender a vaca e beber o leite.

W Kanadzie można pić alkohol dopiero od wieku 20 lat.

No Canadá, não é permitido que os menores de vinte anos bebam álcool.