Translation of "Pytanie" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Pytanie" in a sentence and their portuguese translations:

Mam pytanie.

Tenho uma pergunta.

Ominął pytanie.

Ele se esquivou da pergunta.

Dobre pytanie.

Boa pergunta.

Zadał niezręczne pytanie.

- Ele fez uma pergunta embaraçosa.
- Ele fez uma pergunta inconveniente.
- Ele fez uma pergunta constrangedora.

To trudne pytanie.

- É uma pergunta difícil.
- É uma questão difícil.

Mogę zadać pytanie?

- Posso fazer uma pergunta?
- Posso perguntar uma coisa?

To dobre pytanie.

Esta é uma boa pergunta.

Odpowiedz na pytanie.

- Responda a pergunta.
- Responda à pergunta.

Oto jest pytanie.

- A pergunta é essa.
- Eis a questão.

Zadałem Tony'emu pytanie.

Fiz uma pergunta a Tony.

Powtórzył swoje pytanie.

- Ele repetiu sua pergunta.
- Ele repetiu a sua pergunta.

Głupie pytanie, głupia odpowiedź.

Pergunta idiota, resposta idiota.

Mam do ciebie pytanie.

Eu tenho uma pergunta para você.

Zadaj mi łatwiejsze pytanie.

Pergunte-me algo mais simples.

Wiedziałeś, że to pytanie?

Você sabia que isto é uma pergunta?

- Twoje pytanie nie ma odpowiedzi.
- Nie ma odpowiedzi na twoje pytanie.

Não há resposta à sua pergunta.

- Nie mogę odpowiedzieć na Państwa pytanie.
- Nie mogę odpowiedzieć na pana pytanie.

- Eu não sei responder à sua pergunta.
- Eu não posso responder à sua pergunta.
- Eu não posso responder à tua pergunta.
- Não sei responder à tua pergunta.

To pytanie mnie nie dotyczy.

Essa questão não me concerne.

Pytanie brzmi: kto mu powie.

A questão é quem irá contar a ele.

Pozwól mi zadać ci pytanie.

Permita-me fazer-lhe uma pergunta.

Pytanie zostało zadane po angielsku.

A pergunta foi feita em Inglês.

Muszę ci zadać głupie pytanie.

- Eu preciso te fazer uma pergunta tola.
- Eu preciso te fazer uma pergunta boba.
- Eu preciso lhe fazer uma pergunta tola.
- Preciso fazer-vos uma pergunta absurda.
- Eu preciso fazer ao senhor uma pergunta simplória.
- Preciso fazer à senhora uma pergunta ingênua.
- Preciso fazer ao senhor uma pergunta simplória.

Nie odpowiedziałeś na moje pytanie.

- Você não respondeu à minha pergunta.
- Vocês não responderam à minha pergunta.

Proszę wybaczyć tak osobiste pytanie.

Por favor me perdoe por ter feito uma pergunta tão pessoal.

Tom chciał zadać Mary pytanie.

Tom queria fazer uma pergunta para Mary.

Pytanie nie dotyczy tego, czy ktoś inny będzie, pytanie brzmi, czy to prawda. "

A questão não é se outra pessoa vai vender, a questão é se é certo".

- Być albo nie być, oto jest pytanie.
- Być, albo nie być, oto jest pytanie.

Ser ou não ser, eis a questão.

Prezydent odmówił odpowiedzi na to pytanie.

O presidente negou-se contestar a pergunta.

Bez trudu odpowiedział na moje pytanie.

Ele respondeu facilmente à minha questão.

Nie musisz odpowiadać na to pytanie.

- Você não tem que responder a esta pergunta.
- Tu não tens de responder a esta pergunta.

Nie muszę odpowiadać na twoje pytanie.

- Eu não preciso responder sua pergunta.
- Não tenho que responder a sua pergunta.
- Não preciso responder sua pergunta.
- Não tenho que responder sua pergunta.
- Eu não tenho que responder a sua pergunta.

Nie muszę odpowiadać na to pytanie.

- Eu não tenho que responder a essa pergunta.
- Não tenho que responder a essa pergunta.
- Eu não preciso responder essa pergunta.

Psychologia sportowa może odpowiedzieć na to pytanie.

A psicologia esportiva pode ter as respostas.

Pić czy nie pić? - oto jest pytanie

Beber ou não beber — eis a questão.

Być albo nie być, oto jest pytanie.

Ser ou não ser, eis a questão.

Czy ktoś może odpowiedzieć na moje pytanie?

Alguém pode responder a minha pergunta?

Czy to jest odpowiedź na twoje pytanie?

- Isso responde à sua pergunta?
- Isso responde à tua pergunta?
- Isso responde a vossa pergunta?
- Isso responde à pergunta de vocês?
- Isso responde à pergunta do senhor?
- Isso responde à pergunta da senhora?
- Isso responde à pergunta dos senhores?
- Isso responde à pergunta das senhoras?

Czy koniecznie musisz zadać pytanie, by znać odpowiedź?

- Você realmente precisa perguntar pra saber a resposta?
- Você realmente precisa fazer a pergunta para saber a resposta?

- Odpowiedź na moje pytania.
- Odpowiedz na moje pytanie.

Responda minhas perguntas.

Wciąż zadajesz sobie pytanie, jakie jest znaczenie życia?

Você ainda está se perguntando qual é o sentido da vida?

To trudne pytanie. Bliski Wschód jest bardziej niestabilny niż kiedykolwiek.

É uma questão difícil. O Oriente Médio é mais instável do que nunca.

Kiedy Anglik usłyszał ostatnie pytanie, nie mógł uwierzyć własnym uszom.

Quando o inglês ouviu a última pergunta, ele não acreditou no que ouviu.

To może być głupie pytanie, ale co jest silniejsze - tygrys czy lew?

- Talvez seja uma pergunta boba, mas qual é mais forte - um tigre ou um leão?
- Pode ser uma pergunta idiota, mas quem é mais forte: um tigre ou um leão?

- Wiem, jak rozwiązać ten problem, ale mam ci nie mówić.
- Wiem, jak odpowiedzieć na to pytanie, ale proszono mnie, bym ci nie mówił.

Eu sei como solucionar o problema, mas me pediram para não te contar.