Examples of using "Względem" in a sentence and their japanese translations:
実際のところ あらゆる面で安全になっています
彼女は非の打ちどころがない。
まとめると この三つの考え方は
金額と量の両方の意味においてです―
彼女は姉とは一から十まで性格が違う。
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
年齢的に彼女はその仕事に適している。
質ではこれはあれよりはるかに勝っている。
彼女は姉とは1から10まで違う。
総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
同位体元素の組成が等しい 地球と月が生まれたと考えます
大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
この点では、私は全くあなたと意見が違う。
日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?