Translation of "Wychodzi" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Wychodzi" in a sentence and their japanese translations:

Ona właśnie wychodzi.

彼女は出発しようとしている。

Ona rzadko wychodzi.

彼女はめったに外出しない。

Stopniowo wychodzi z choroby.

彼の病気は徐々に快方に向かっている。

Wejście wychodzi na ulicę.

入り口は道路に面している。

Wieczorami wychodzi na drinka.

夜、彼は外に出て一杯やる。

Dobrze mu wychodzi wymyślanie tłumaczeń.

彼は言い訳がうまい。

Słyszałem, jak wychodzi z pokoju.

彼が部屋を出る音が聞こえた。

On dobrze wychodzi na zdjęciu.

彼は写真うつりがよい。

Niewielu wychodzi z tej choroby.

この病気に勝てる人は少ない。

To czasopismo wychodzi co miesiąc.

この雑誌は毎月出る。

Marnie mu wychodzi tłumaczenie się.

いいわけをするのがとても下手。

Mamy sportowców, którym zawsze wszystko wychodzi.

いつもきちんと結果を出すアスリートがいます

Spójrzcie, dżungla wychodzi na otwartą przestrzeń.

ジャングルから開けた 場所に出た

Widziano ją, jak wychodzi z pokoju.

彼女は歩いて部屋を出て行くのを見られた。

Wychodzi na to, że go oszukano.

彼はつまりだまされたのだ。

Pogoń za ostatnią modą drogo wychodzi.

最新の流行を追うのは大変お金がかかる。

Mało kto wychodzi z tej choroby.

この病気に勝てる人は少ない。

Ten magazyn wychodzi raz w tygodniu.

その雑誌は週に一回発行される。

Ona w niedziele rzadko wychodzi z domu.

彼女は日曜日にはめったに外出しない。

Od urodzenia dziecka rzadko wychodzi z domu.

彼女は赤ん坊が出来てからはあまり外出しなくなった。

Z powodu choroby nie wychodzi z domu.

彼は病気で家に引きこもっている。

- Jest fotogeniczny.
- On dobrze wychodzi na zdjęciu.

彼は写真うつりがよい。

On zawsze wychodzi z domu o siódmej.

- 彼はいつも七時に家を出ます。
- 彼はいつも7時に家をでる。

Z jego wysiłków praktycznie nic nie wychodzi.

彼の努力はほとんど物にならない。

Nie za dobrze mi wychodzi wyrażanie uczuć.

私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。

Wspina się po skale, wychodzi z wody i…

‎海から上がり ‎岩によじ登っていた

On zawsze wychodzi do pracy o ósmej rano.

彼はいつも朝8時に仕事に出かける。

On obserwował, kto wchodzi i wychodzi z domu.

彼はその家に出入りする者を見張った。

Kiedy ojciec wychodzi z parasolem, zawsze go gdzieś zapomni.

父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。

Po mieście krąży plotka, że ona wychodzi za mąż.

彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。

Wychodzi na to, że zabójstwa dokonano w zamkniętym pokoju.

一見したところ、この殺人は密室で起こっている。

Zwróć uwagę na jego najnowszy film, który wychodzi w przyszłym miesiącu.

- 来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。
- 来月公開される彼の最新作にご注目ください。

- Jeśli nie ma czegoś do załatwienia, to raczej nie wychodzi z domu.
- Ona raczej nie wychodzi z domu, o ile nie ma czegoś do załatwienia.

彼女は用事がなければほとんど外出しない。

Jeśli to jest prawda, to wychodzi na to, że Nakagawa jest winien.

もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。

Z powodu żaru lejącego się z nieba wiele zwierząt wychodzi dopiero po zmroku.

‎照りつける太陽を避けて ‎夜だけ活動する動物が多い

Ten pensjonat kosztuje 7 tys. jenów, ale za sam nocleg wychodzi 2 tys. taniej.

あの民宿は7千円で、素泊まりは2千円安いよ。