Translation of "Natury" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Natury" in a sentence and their japanese translations:

Brak szacunku do natury.

自然に対して失礼です

Jest łagodny z natury.

彼は生まれつき温和な気質だ。

Jestem z natury podejrzliwy.

私は疑い深い性格です。

Książka opisująca cuda natury.

自然の驚異を記述した本。

Ona jest słabej natury.

彼女は生まれつき弱い。

Znajdowali się wewnątrz świata natury.

‎彼らは自然の中に ‎溶け込んでいた

Helen jest z natury optymistką.

ヘレンは生来楽天家だ。

Naukowiec próbował odkryć prawa natury.

その科学者は自然の法則を発見しようとした。

Ona jest nieśmiała z natury.

彼女は内気な性格の持ち主です。

On jest uprzejmy z natury.

彼は生まれつき温厚だ。

Diament jest z natury twardy.

ダイヤモンドは本来堅いものだ。

Druga część wynika z natury dziennikarstwa,

また答えの残りの部分は 報道の本質にあり

Miłość jest ślepa z natury rzeczy.

恋は本来盲目である。

On jest z natury tolerancyjnym człowiekiem.

彼は生まれつき寛大な人だ。

Wszyscy ludzie są z natury równi.

人は平等に造られている。

Wszyscy ludzie są z natury dobrzy.

渡る世間に鬼はない。

Człowiek jest z natury istotą społeczną.

人間は生まれつき社会的な動物だ。

Każde społeczeństwo ze swej natury wymaga kłamstwa.

あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。

John wydaje się z natury bardzo szczery.

ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。

Nancy jest z natury pogodna i urocza.

ナンシーはとても陽気でかわいらしい性格だ。

Tego rodzaju rzeczy się przydają. Wytwór natury dobry na schronienie.

これは使えそうだ 天然のひさしの下で 身を守れる

Porządek społeczny nie zrodził się z natury. Porządek społeczny bazuje na zwyczajach.

社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。

Korzyścią z małżeństwa jest poznanie prawdziwej natury kobiet, natomiast poniesioną stratą - rozwianie się iluzji na ich temat. Z tego powodu nieżonaty powieściopisarz nie potrafi kobiet dobrze opisać, za to żonaty poeta nie może już ich opiewać w swoich wierszach.

結婚の利益は、女性の本質を知ることであり、結婚の損失は、女性への幻滅を知ることである。それ故に結婚しない小説家は、未だ女を書くことが出来ない。結婚した詩人は、もはや女を歌うことができない。