Translation of "Prawa" in French

0.004 sec.

Examples of using "Prawa" in a sentence and their french translations:

Mam prawa.

- J'ai des droits.
- Je dispose de droits.

Jeśli przestrzegasz prawa.

tant que l'on respecte les lois.

Powinieneś przestrzegać prawa.

Tu es censé respecter la loi.

Jest magistrem prawa.

Il a obtenu un diplôme en droit.

Musimy przestrzegać prawa.

Nous devons respecter la loi.

Będę przestrzegać prawa.

Je vais suivre la loi.

Nie masz prawa.

- Vous n'avez pas le droit.
- Tu n'as pas le droit.
- Vous n'en avez pas le droit.
- Tu n'en as pas le droit.

Powinniśmy zawsze przestrzegać prawa.

- Nous devons toujours obéir aux lois.
- On devrait toujours se soumettre à la loi.

Chcę powiedzieć prawa strona.

Je veux dire du côté droit.

Odkrył trzy prawa fizyki.

Il découvrit les trois lois de la Physique.

Ponieważ tak działają prawa fizyki.

car il est conforme aux lois de la physique.

Amerykanki nie miały prawa głosu.

Les femmes étasuniennes n'avaient pas le droit de vote.

Chodzę na kurs prawa jazdy.

Je vais à une école de conduite.

Moja prawa ręka jest zdrętwiała.

Ma main droite est ankylosée.

Nie musisz przestrzegać takiego prawa.

Tu n'es pas obligé d'obéir à une loi comme ça.

Naukowiec próbował odkryć prawa natury.

Le scientifique a essayé de découvrir les lois de la Nature.

Nie masz prawa tu palić.

- Vous n'avez pas le droit de fumer ici.
- Tu n'as pas le droit de fumer ici.
- Vous ne pouvez pas fumer ici.
- Tu ne peux pas fumer ici.

On jest wyjęty spod prawa.

C'est un hors-la-loi.

Naszym obowiązkiem jest przestrzeganie prawa.

Il est de notre devoir d'obéir à la loi.

Wreszcie musiano uznać jego prawa.

À la fin, ses droits ont dû être reconnus.

Papież nie ma prawa się żenić.

Il n'est pas permis au pape de se marier.

Wszyscy ludzie są równi wobec prawa.

- Tous les hommes sont égaux devant la loi.
- Tous les hommes sont égaux au regard de la loi.

Wszelkie prawa, którym podlega planeta, zostają złamane.

Les règles concernant les planètes sont désormais brisées.

Nieznajomość prawa nie chroni przed jego zastosowaniem.

L'ignorance ne protège pas de la sanction.

Prawa ręka nie wie co czyni lewa.

La main droit ne sait pas ce que fait la gauche.

Nie masz prawa wejść, bo jesteś niepełnoletni.

Tu ne peux pas entrer puisque tu es mineur.

Nie masz prawa do nabijania się z niego.

Tu n'as pas le droit de te moquer de lui.

Nie masz prawa mieszać się do spraw innych ludzi.

Vous n'avez aucun droit d'intervenir dans les affaires des autres.

Myślę, że nie miałbyś żadnego problemu z otrzymaniem prawa jazdy.

Je pense que vous n'aurez guère de difficulté à obtenir un permis de conduire.

Zakaz noszenia chusty na głowie byłby atakiem na prawa człowieka.

L'interdiction du foulard serait une attaque contre les droits de l'homme.

Tom nie miał prawa traktować Marii tak, jak to zrobił.

Tom n'avait pas le droit de traiter Marie comme il l'a fait.

Każdy człowiek posiada wszystkie prawa i wolności zawarte w niniejszej Deklaracji bez względu na jakiekolwiek różnice rasy, koloru, płci, języka, wyznania, poglądów politycznych i innych, narodowości, pochodzenia społecznego, majątku, urodzenia lub jakiegokolwiek innego stanu.

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.

Tekst czytany przez Jane Goodall – fragment książki Jane Goodall i Phillipa Bermana „Reason for Hope: A Spiritual Journey” Copyright © 1999, Soko Publications Ltd. i Phillip Berman. Tekst wykorzystany za zgodą Hachette Audio. Wszelkie prawa zastrzeżone na całym świecie.

Paroles lues par Jane Goodall (extraites du livre "Reason for Hope: A Spiritual Journey" écrit par Jane Goodall en collaboration avec Phillip Berman) © Soko Publications Ltd. et Phillip Berman 1999 Utilisées avec l'autorisation de Hachette Audio. Tous droits réservés pour tous pays.