Translation of "Mocno" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Mocno" in a sentence and their japanese translations:

Płód mocno kopie.

胎動が激しいです。

Rano mocno padało.

午前中激しく雨が降った。

Jestem mocno przeziębiony.

ひどい風邪を引いています。

Trzymaj mocno linę.

ロープにしっかり捕まりなさい。

Staraj się mocno.

精一杯やってみなさい。

Mocno wierzymy w zwycięstwo.

我々は勝利をかたく確信している。

Musiałem naprawdę mocno spać.

俺はぐっすりだったみたい。

Pałac był mocno broniony.

宮殿は物々しい警戒ぶりだった。

Mama jest mocno przeziębiona.

母はひどい風邪にかかっている。

Mocno trzymała się liny.

彼はロープにしっかりつかまっていた。

To jest mocno zamrożone.

かたく凍っている。

W autobusie mocno huśtało.

バスは上下に激しく揺れた。

Trzymaj mocno tę drabinę.

このはしごをしっかりと押さえておいて下さい。

Następnie mocno kopnął piłkę.

それから彼はそのボールを強くけった。

Wczoraj rano mocno padało.

昨日の朝、激しく雨が降った。

Trzymaj mocno, nie puszczaj ręki.

手を離さないでしっかりつかみなさい。

Nie bij mnie tak mocno.

そんなに強くぶたないで。

Mocno trzymała się swojej wiary.

- 彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
- 彼女は自分の信念に固執していた。

Mocno trzymała w ręku linę.

彼女はロープをしっかりと握った。

Chwycił mocno linę obiema rękami.

彼は両手でロープをしっかり握っていた。

Całkiem mocno ufa swojej asystentce.

彼は助手を非常に信頼している。

Jego torba została mocno uszkodzona.

彼のかばんはひどく痛んでいる。

Ta historia mocno nim wstrząsnęła.

彼はその話を聞いてひどく動揺した。

Mocno padało przez cały dzień.

- 一日中雨が激しく降った。
- 一日中強い雨が降っていた。

Dziecko mocno trzymało się matki.

その子供は母親にぴったりとくっついていた。

Trzymała mocno dziecko na rękach.

彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。

Usłyszawszy to, byłem mocno zawiedziony.

私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。

Mój szef jest mocno przeziębiony.

私の上司はひどい風邪にかかっている。

Muzyk mocno walił w bębny.

その演奏者はドラムを強くたたいた。

Budynek mocno ucierpiał w pożarze.

その建物は火事で非常に損害を受けた。

Mocno chwyciłem go za rękę.

私は彼の手にしっかりとつかまった。

Ta dzielnica została ostatnio mocno zabudowana.

この地区は最近家がかなり建て込んできた。

Wiatr wieje już długo i mocno.

- 風がひどくなってきた。
- 今は風がビュウビュウだよ。

Mocno się starał, by skończyć pracę.

彼は仕事を終えようと骨を折った。

Jack zdaje się mocno tego żałować.

ジャックはその事を深く後悔しているようだ。

Dziecko mocno trzymało portfel w ręce.

その子は手に財布をしっかり掴んでいた。

Poczułem, jak mocno bije mi serce.

私は心臓が激しく打つのを感じた。

mocno wzrosło od połowy lat 90.

90年代半ばから急速に 広がりました

Mocno wierzę w reinkarnację po śmierci.

私は死後の生まれ変わりを強く信じています。

Nieważne jak mocno będzie padać, zaczynamy jutro.

どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。

To miejsce jest dziś dość mocno zabudowane.

その場所は今は相当建て込んでいる。

Trzymałem się liny mocno żeby nie spaść.

落ちないようにロープを握りしめた。

Jest mocno do tyłu z materiałem studiów.

彼女は勉強が非常に後れている。

To urządzenie jest przymocowane mocno do sufitu.

その装置は天井にしっかりと固定されている。

Jej dobra reputacja została przez to mocno uszkodzona

このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。

Dziadek spadł ze schodów i mocno się potłukł.

おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。

Więc macie lateksową rękawiczkę, mocno ją naciągacie, trzymacie głowę,

このゴム手袋を ビンにひっかけておく

Więc macie lateksową rękawiczkę, mocno ją naciągacie, trzymacie głowę,

このゴム手袋を― ビンにひっかけておく

Ponieważ dosyć mocno padało, zdecydowaliśmy odwiedzić go innego dnia.

かなり雨が激しかったので、私たちは別の日に彼を訪ねることにした。

Kiedy się za mocno złapie węgorza, to właśnie ucieknie.

あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。

Gdy przemawiam przed dużą grupą ludzi to mocno się stresuję.

僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。

Za 10 lat nasze miasto na pewno mocno się zmieni.

10年後には私たちの町も大いに変わるだろう。

Czy jakikolwiek inny kraj poza Stanami Zjednoczonymi tak mocno dmie w patriotyczne trąby?

アメリカほど愛国心を煽る国はあるでしょうか。

Podejście Smitha różni się mocno od pozostałych tym, że nie wziął on pod uwagę afiksacji.

スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。

Są na świecie takie rzeczy, które nie spełnią, nie ważne jak mocno by się ich pragnęło.

世の中にはどんなに願っても叶わないことがあります。