Translation of "Lecz" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Lecz" in a sentence and their japanese translations:

lecz chyba mniej pożądaną,

しかしその美徳は 今日シビリティについて説く人々が

lecz w skomplikowanej codzienności.

人生で遭遇した 面倒でデリケートな出来事からでした

Jest bogaty, lecz nieuprzejmy.

彼は金持ちだが不親切だ。

- Lecz jak oni mogą to zrobić?
- Lecz jak one mogą to zrobić?

しかし彼らはどうやってこれをすることができるのか。

Nie jest pielęgniarką, lecz lekarką.

彼女は看護婦ではなく、医者だ。

Nie jest lekarzem, lecz nauczycielem.

彼は医者ではなくて教師である。

Powoli, lecz pewnie do zwycięstwa.

遅くても着実な方が競争に勝つ。

Chciałbym nie herbatę, lecz kawę.

私がほしいのは、紅茶ではなくてコーヒーです。

Nietoperze nie są ptakami lecz ssakami.

蝙蝠は鳥ではなく哺乳類だ。

On nie jest Amerykaninem, lecz Anglikiem.

彼はアメリカ人ではなくてイギリス人です。

Ona nie jest lekarką, lecz nauczycielką.

彼女は医者ではなく教師だ。

Skinąłem głową, lecz nie poruszyłem się.

私はうなずいたが、動きはしなかった。

Lubię lato, lecz nie mogę znieść gorąca.

夏好きだけど、暑さにたえられない。

To dzikie bestie, brutalne, lecz niezwykle piękne drapieżniki.

これらの獣は凶暴ですが 美しくて貴重な存在です

Lecz ci imponujący roślinożercy od wieków są celem polowań.

サイは何百年も前から 狩られていました

Praca wyglądała na całkiem prostą, lecz zajęła mi tydzień.

その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。

On nie jest pacjentem, lecz lekarzem w tym szpitalu.

彼はこの病院の患者ではなく医者です。

Moja matka ma prawo jazdy, lecz nie prowadzi samochodu.

母は運転免許証を持っているが、運転はしない。

Kupiłem jej zabawkowego kota, lecz się jej nie spodobał.

私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。

Lecz w końcu ponieśli porażkę w udowodnieniu tej tezy.

今のところ それらの 強い関連性は見つかっていません

Alice mogła być tam wczoraj, lecz jej nie widzieliśmy.

アリスは、いたのかも知れないが、私たちは会わなかった。

lecz kto oprócz okrutnego kota znajdzie się w ostatecznym składzie?

このどう猛なヒョウと 肩を並べるのは?

Czasy się zmieniają, lecz natura ludzka pozostaje wciąż ta sama.

時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。

Przyjemnie się z tobą rozmawia, lecz naprawdę muszę już iść.

楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。

Mogłem zranić twoje uczucie, lecz nie taki był mój zamiar.

私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。

Najważniejsze nie jest to, co przeczytasz, lecz to, jak przeczytasz.

肝心なのは何を読むかではなくて、どう読むかだ。

Zazwyczaj biorę prysznic po grze w tenisa, lecz dzisiaj nie mogłem.

- 私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
- わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。

lecz teraz Pitt obawiał się, że podboje Napoleona uczynią Francję zbyt silną.

しかし今 ナポレオンがフランス一強の状況を 作ったことがピットの懸念を生んだ

Nie pamiętam jaka była dokładna cena, lecz wynosiła ona około 170 dolarów.

正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。

Zjada robaki, owady, a nawet jadowite skorpiony. Lecz czy dobre cechy przeważają nad złymi?

有害な虫や昆虫から 毒サソリまで食べます でも負の側面に 勝るでしょうか?

Jest lubiana nie dlatego, że jest piękna, lecz dlatego że jest dla wszystkich uprzejma.

彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。

Pan Pryor zemdlał z powodu krwotoku podpajęczynówkowego, którego doznał podczas próby przed występem w Paryżu. Został przewieziony do miejscowego szpitala, lecz zmarł o 16:23.

プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。

Istnieją zarówno książki pełne strasznych błędów, lecz wciąż wartościowe, jak i te napisane bezbłędnie, nie mające jednak poza tym żadnej wartości. Bywają również takie, o których można pomyśleć tylko: „Jak można zebrać tak wiele tak wspaniałych materiałów i nie umieć zamienić ich w ciekawą książkę?”.

間違いだらけで恐ろしく有益な本もあれば、どこも間違いがなくてそうしてただ間違っていないというだけの事以外に何の取柄もないと思われる本もある。これ程立派な材料をこれ程豊富に寄せ集めて、そうしてよくもこれ程までに面白くなくつまらなく書いたものだと思う本もある。

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?