Translation of "Przepraszam" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Przepraszam" in a sentence and their japanese translations:

Przepraszam.

悪いね

Przepraszam!

悪いな

Przepraszam.

- 失礼しました。
- 失礼。すみません。
- ちょっと失礼。
- あのー、失礼ですが。
- すみません。
- 失礼します。

Przepraszam...

- ちょっと失礼。
- あの、すみません...
- すみません...

Bardzo przepraszam.

心からのお詫び。

Och, przepraszam.

- あら、申し訳ございません。
- あっ、すみません。
- あっ、ごめんなさい。

Naprawdę przepraszam!

- 本当にごめんなさいね。
- ほんとにごめんなさい!

- Przepraszam, która jest godzina?
- Przepraszam, która godzina?

- すみませんが、今何時でしょうか。
- すみません、今、何時ですか。

- Przepraszam, którędy do wyjścia?
- Przepraszam, gdzie jest wyjście?

すみません、出口はどこですか?

- Przepraszam, że przeszkadzam w rozmowie.
- Przepraszam, że przerywam.

お話し中すみません。

Przepraszam, już jestem.

- すみません、お待たせしました。
- 長い事お待たせしてすみません。
- 大変お待たせして申し訳ありませんでした。

Przepraszam, pomyliłem kierunki.

方向を間違えてすいません。

Przepraszam za spóźnienie.

遅刻してすみません。

Przepraszam, że czekałeś.

待たせてすまなかったな。

Przepraszam za kłopot.

お手間をおかけしました。

- Proszę?
- Słucham?
- Przepraszam?

もう一度お願いします。

To literówka. Przepraszam.

- ミスタイプです。すみません。
- タイプミスです。すみません。
- 打ち間違いです。すみません。

- Przepraszam.
- Przykro mi.

- 悪かった。
- どうも失礼。
- 御免なさい。
- すみません。

Przepraszam za spóźnienie.Zaspałem.

遅れてごめん。寝坊しちゃった。

Przepraszam, czy można?

ちょっといいですか。

Przepraszam, kocham cię.

ごめん、愛してる。

Przepraszam za wczoraj.

昨日のことについて謝ります。

Przepraszam, ile kosztują?

- すみません、これいくらですか?
- すいません、これいくらですか?

Przepraszam, mogę przejść?

すみません、ちょっと通して下さい。

Przepraszam, która godzina?

すみません、今、何時ですか。

- Przepraszam za zwłokę.
- Przepraszam, że musiał pan tyle czekać.

長い事お待たせしてすみません。

Przepraszam, mógłby pan przestać?

すみません、ご遠慮いただけますか。

"Przepraszam..." - wtrąciła się Ann.

「失礼ですが」とアンが話に割って入った。

Przepraszam, którędy do zoo?

動物園へ行く道を教えてくれませんか。

Strasznie przepraszam za spóźnienie.

遅れまして、誠に申し訳ありません。

Bardzo przepraszam za kłopot.

大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

Przepraszam, gdzie są jajka?

すみません、卵はどこにありますか?

Przepraszam, ale nie rozumiem.

ちょっと話がわからないんですが。

Przepraszam. Bez wasabi proszę.

すいません、サビ抜きでお願いします。

Bardzo przepraszam za spóźnienie.

- 遅れて来てすいません。
- 遅れて申し訳ありません。
- 遅れてごめん。
- 遅くなってごめんなさい。
- 遅くなって申し訳ありません。

Przepraszam za późną odpowiedź.

返事が遅れてすみません。

Przepraszam, która jest godzina?

すみませんが、今何時でしょうか。

Przepraszam! Ile to kosztuje?

すみません、これいくらですか?

Przepraszam za mój wygląd.

こんな格好でしつれいします。

Przepraszam, muszę szybko wracać.

ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。

Przepraszam za moją niezręczność.

失礼しました。

Przepraszam, ale mam klienta.

せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。

Serdecznie przepraszam za kłopot.

このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。

Przepraszam, zapomniałem zadania domowego.

すみません、宿題忘れました。

Przepraszam, że to powiedziałem.

そんな事を言ったのを許してください。

Przepraszam, gdzie jest poczta?

すみませんが、郵便局はどこでしょうか。

Przepraszam za tamtą niezapowiedzianą wizytę.

先日はお邪魔してすいませんでした。

Przepraszam, jak masz na imię?

失礼ですがどなたさまでしたか。

Przepraszam, gdzie znajduje się biblioteka?

すみませんが、図書館はどこですか。

Przepraszam, czy mógłbym użyć telefonu?

すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。

Przepraszam, wyciągnąłem zbyt pochopny wniosek.

すみません。また早とちりをしてしまいました。

Przepraszam, Megumi, podasz mi odżywkę?

あ、ごめんなさい。めぐみ。リンスを取っていただけますか。

- Przepraszam bardzo.
- Strasznie mi przykro.

- 本当にごめんなさい。
- お気の毒に。

Przepraszam, mógłbym skorzystać z telefonu?

すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。

Przepraszam, ale nie rozumiem pytania.

ごめん、質問の意味が分からないんだけど。

Przepraszam, za czym ta kolejka?

あの、すみません。これは何の列ですか?

Przepraszam, proszę dać mi przejść.

どうぞ通してください。

Przepraszam, nie mogę dłużej stać.

申し訳ないけど長居できないんですよ。

Przepraszam, że nie odpowiedziałem wcześniej.

もっと早くに返事を出さなくてごめんなさい。

Przepraszam, muszę iść na siłownię.

- 悪いが、ジムに行かないといけないんだ。
- ごめんなさい。ジムに行かなきゃいけないの。

Przepraszam, co z naszym zamówieniem?

私たちの注文はどうなっているのですか。

Bardzo przepraszam za mój błąd.

過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。

Przepraszam, do czego to kolejka?

すみません、これ何の列ですか?

Przepraszam, mogę użyć twojego telefonu?

- すいませんが、電話を貸して下さいませんか。
- すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。

Przepraszam, że jestem tak ubrany

こんな格好でしつれいします。

Przepraszam za tak późną odpowiedź.

お返事が遅れたことをお許し下さい。

Przepraszam, podałby mi pan pieprz?

すみませんがコショウをとって下さいませんか。

Przepraszam, ale nie mam zegarka.

申し訳ありませんが、今時計を持ってないのです。

Przepraszam, cofam to, co powiedziałem.

ごめん、取り消すよ。

Przepraszam, że nie pisałem wcześniej.

前に手紙を書かなかったことをお詫びします。

- Przepraszam, czy wie pan która jest godzina?
- Przepraszam, czy wiesz która jest godzina?

- すみませんが、今何時でしょうか。
- すみません、今何時か分かりますか?

Przepraszam, czy mógłbyś mi wyświadczyć przysługę?

- すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
- すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。

Przepraszam, że sprawiam ci tyle kłopotów.

たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。

Nie. Przepraszam, ale muszę wcześnie wrócić.

ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。

Przepraszam, ale wszystko dzisiaj jest zarezerwowane.

- あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
- 申し訳ございませんが、本日は満席となっております。

Przepraszam. Nie mam zbyt dużo czasu.

ごめんなさい。時間があまりないんです。

Przepraszam. To naprawdę wszystko, co pamiętam.

すみません、本当にこれだけしか覚えていないんです。

Przepraszam. Zostawiłem pracę domową w domu.

すみません、宿題家に忘れてきました。

Przepraszam, prosiłem o miejsce dla niepalących.

禁煙席を頼んでおいたのですが。

„Cieknie ci z nosa.” „Prze… przepraszam.”

「ハナ出てる」「ご、ごめん」

Przepraszam, że kazałem tak długo czekać.

長い間待たせてご免なさいね。