Translation of "Dopiero" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Dopiero" in a sentence and their italian translations:

Dopiero zacząłem.

Ho appena iniziato.

- To dopiero początek.
- To jest dopiero początek.

- Questo è solo l'inizio.
- Questo è soltanto l'inizio.
- Questo è solamente l'inizio.

Dopiero co wróciłem.

- Sono appena ritornato.
- Sono appena tornato.

To dopiero połowa opowiadania.

- È solo metà della storia.
- È soltanto metà della storia.
- È solamente metà della storia.

Mam dopiero trzynaście lat.

- Ho solo tredici anni.
- Io ho solo tredici anni.
- Ho solamente tredici anni.
- Io ho solamente tredici anni.
- Ho soltanto tredici anni.
- Io ho soltanto tredici anni.

To była dopiero pierwsza runda.

Ma era solo il primo round.

Wychodzą skubać trawę dopiero nocą.

ed escono solo di notte per cibarsi.

Ale problemy dopiero się zaczynają.

Ma i suoi problemi sono appena iniziati.

Dostałem wiadomość dopiero dziś rano.

- Ho ricevuto il messaggio giusto stamattina.
- Io ho ricevuto il messaggio giusto stamattina.
- Ho ricevuto il messaggio giusto questa mattina.
- Io ho ricevuto il messaggio giusto questa mattina.

Dopiero co rozmawiałem z Tomem.

Ho appena parlato con Tom.

Ale ta grupa gepardów dopiero zaczyna.

ma questo gruppo di ghepardi sta iniziando solo ora.

Tom dopiero zaczął chodzić do przedszkola.

- Tom ha appena iniziato l'asilo.
- Tom ha appena cominciato l'asilo.
- Tom ha appena iniziato la scuola materna.
- Tom ha appena cominciato la scuola materna.

Dopiero zaczynamy rozumieć ten żyjący fenomen świetlny.

La nostra comprensione di questo fenomeno luminoso vivente è solo agli inizi.

Dopiero teraz, gdy większość ludzi powoli zasypia...

È solo adesso, mentre gli umani sono sotto le coperte...

Ale dla innych to dopiero początek próby.

Ma per altri le tribolazioni sono solo all'inizio.

I dopiero pierwszy z wielu przed świtem.

E solo la prima di tante altre fino all'alba.

I dopiero początek naszych badań na ten temat.

ed è solo l'inizio della storia della nostra ricerca su questo argomento.

Rzadko można je spotkać, a co dopiero sfilmować...

Raramente avvistata, men che meno filmata,

Dopiero w wieku czterdziestu lat zaczął malować obrazy.

Solo quando aveva quarant'anni cominciò a dipingere.

Dopiero zaczynamy rozumieć, dlaczego tak się dzieje. Być może to przyciąga ofiary.

Ma ancora non ne abbiamo compreso il motivo. Forse è per attirare le prede.

Z powodu żaru lejącego się z nieba wiele zwierząt wychodzi dopiero po zmroku.

Il sole rovente fa sì che molti animali del deserto escano solo di notte.

Można to dostrzec dopiero po zmroku. W niebieskim świetle widać, co się dzieje.

È visibile solo dopo il tramonto. Quando la barriera si tinge di blu, possiamo vedere cosa succede.

Ale niełatwo im się kontaktować przez zgiełk nocnej dżungli. Dopiero niedawno odkryto, jak lotokoty sobie z tym radzą.

Ma è difficile restare in contatto nel clamore della giungla notturna. La soluzione dei colughi è stata scoperta solo di recente.