Translation of "Złego" in German

0.004 sec.

Examples of using "Złego" in a sentence and their german translations:

Nic złego nie zrobił.

Er hat nichts Böses getan.

Tom wygląda na złego.

- Tom sieht verärgert aus.
- Tom schaut verärgert.

Wsiadłem do złego autobusu.

Ich habe den falschen Bus genommen.

Nie zrobiłem nic złego.

Ich habe nichts Schlimmes getan.

- Mało prawdopodobne, by zrobił coś złego.
- Raczej nie zrobił nic złego.

Er hat wahrscheinlich nichts falsch gemacht.

Miałem nic złego na myśli.

Ich hatte nichts Böses im Sinn.

Coś złego miało się zaraz wydarzyć.

Etwas Schlechtes war im Begriff zu geschehen.

Nie widzę w tym nic złego.

Ich finde nichts falsch daran.

Musisz pozbyć się tego złego nawyku.

Du musst diese schlechte Gewohnheit ablegen.

Niełatwo jest pozbyć się złego nawyku.

Es ist nicht leicht, eine schlechte Angewohnheit loszuwerden.

On wygląda na opętanego przez złego ducha.

Sie scheint von einem bösen Geist besessen zu sein.

Nigdy nie było dobrej wojny, ani złego pokoju.

Es hat noch nie einen guten Krieg noch einen schlechten Frieden gegeben.

O ile mi wiadomo, nie zrobił nic złego.

So weit ich weiß, hat er nichts falsch gemacht.

Coś jest nie tak (złego) z moim samochodem.

Irgendetwas stimmt nicht mit meinem Auto.

Przy pełnym przekonaniu, że nie robi się nic złego.

während die Leute sich selbst einredeten, nichts Unrechtes zu tun.

Nie ma dobrego ani złego sposobu aby kogoś opłakiwać.

Es gibt keine richtige oder falsche Art zu trauern.

Nie ma tego złego co by na dobre nie wyszło.

Nichts ist so schlimm, dass es nicht für irgend etwas gut wäre.

Tom nie spodziewał się, że stanie się coś tak złego.

Tom hatte nicht erwartet, dass etwas so Schlimmes passieren würde.

Jego interes zbankrutował i na domiar złego jego żona zachorowała.

Erst ist sein Geschäft pleite gegangen, und dann ist zu allem Überfluss auch noch seine Frau krank geworden.

- Nikt nie wyrządzi ci zła.
- Nikt nie zrobi ci nic złego.

Niemand wird euch etwas antun.

Kiedy irytuję innych, zawsze czuję się winny, czy przypadkiem nie zrobiłem czegoś złego.

Wenn ich andere Leute verärgere, fühle ich mich immer schlecht, egal, ob ich etwas falsch gemacht habe oder nicht.

Albowiem korzeń wszystkiego złego jest miłość pieniędzy, których niektórzy pragnąc, pobłądzili od wiary i poprzebijali się wieloma boleściami.

- Denn Geldgier ist eine Wurzel alles Übels; danach hat einige gelüstet, und sie sind vom Glauben abgeirrt und machen sich selbst viel Schmerzen.
- Denn die Wurzel aller Übel ist die Habsucht. Nicht wenige, die ihr verfielen, sind vom Glauben abgeirrt und haben sich viele Qualen bereitet.

„Gospodarka oddala przeciwne brzegi Atlantyku”. W ten sposób La Stampa streszcza konsekwencje ostatnich wypowiedzi amerykańskiego prezydenta, według których marne perspektywy wzrostu gospodarki Stanów Zjednoczonych wynikają ze złego zarządzania kryzysem w eurolandzie.

Nachdem Barack Obama das schlechte Krisenmanagement der Eurozone kürzlich für die mageren Wachstumsaussichten der Vereinigten Staaten von Amerika verantwortlich machte, „treibt die Wirtschaft die Ufer auf beiden Seiten des Atlantiks immer weiter auseinander“, meint La Stampa.

- Chociażby, przechodził przez ciemną dolinę, zła się nie ulęknę, bo Ty jesteś ze mną. Kij Twój i laska pasterska są moją pociechą.
- Choćbym też chodził w dolinie cienia śmierci, nie będę się bał złego, albowiemeś ty ze mną; laska twoja, i kij twój, te mię cieszą.

Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.